litbaza книги онлайнДетективыОбъятия смерти - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 82
Перейти на страницу:

Ева помнила, как он обернулся и посмотрел на нее поверх толпы присутствовавших на похоронах. Они не могли отвести глаза друг от друга, словно, кроме них, там никого не было. Этот взгляд потряс ее до глубины души.

– Я смотрел на тебя, дорогая Ева, и видел жен­щину, в которой нуждался так, как никогда не нуж­дался ни в одной живой душе. Единственную жен­щину, с которой хотел бы до конца дней жить, спать и просыпаться. И, кстати, с которой хотел бы соста­риться.

Ева прижалась лбом к его плечу.

– Как тебе всегда удается говорить то, что мне нужно услышать?

– Есть люди, которые проводят вместе всю жизнь не только ради привычки, удобства или боязни перемен, а в первую очередь ради любви. Возможно, любовь имеет разные стадии. Мы прожили вдвоем недостаточно долго, чтобы это знать. Но одно я знаю твердо. Я буду любить тебя до самой смерти.

– Я верю тебе, так как чувствую то же самое. – По щекам Евы вдруг потекли слезы. – Мне бы­ло жаль ту женщину, потому что она потеряла это ощущение, даже не зная, когда и где. – Ева дважды глубоко вздохнула, чтобы избавиться от спазма в горле. – Я потом много думала о ее словах. Мне ка­жется, причина в том, что между ними все было слишком спокойно и гладко.

– Спокойно и гладко? – Рорк сжал ее в объяти­ях. – Ну, тогда волноваться не о чем. С этой супру­жеской проблемой нам никогда не придется сталки­ваться.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Десятки пассажиров, шаркая ногами, продвига­лись к трапу. Вернее, как казалось Еве, их грузили в шаттл, словно трупы, работники Манхэттенской транспортной службы в красной униформе.

Терминал гудел как улей: шум, похожий на жуж­жание десятков тысяч насекомых, сливался с нераз­борчивыми голосами дикторов, плачем детей и пис­ком мобильных телефонов в мощную какофонию. Еву интересовало, кому пришло в голову спланиро­вать помещение с высоким потолком и белыми сте­нами таким образом, чтобы имевшие несчастье вос­пользоваться им чувствовали себя муравьями внут­ри барабана. Она ощущала запахи скверного кофе, пота, дешевого одеколона и пеленок, срочно нуждавшихся в перемене.

– Как в старые времена, – сказал Фини, когда им удалось протиснуться на два сиденья, словно предназначенных для узких задниц двенадцатилет­них дистрофиков. – Думаю, ты уже давно не поль­зовалась общественным транспортом.

– Сама не помню, сколько времени. – Ева изо всех сил старалась уберечь лицо от столкновения с толпящимися в проходе пассажирами.

Фини достал из кармана пакет с засахаренным миндалем и протянул ей.

– Мы бы сэкономили время, воспользовавшись самолетом Рорка.

Ева взяла орех.

– Думаешь, я поступила глупо, отказавшись от этого?

– Нет, малышка. Просто ты всегда остаешься сама собой. Кроме того, нет худа без добра. В этой давке ощущаешь контакт с обычными людьми.

Когда уже третий кейс ударил Еву по голени, а парень, державший его, втиснулся на соседнее сиде­нье, прижав ее к Фини так тесно, что они преврати­лись в подобие сиамских близнецов, она подумала, что без столь близкого контакта с обычными людь­ми было бы неплохо обойтись.

Шаттл взлетел с гудением и дрожью, от которых желудок Евы сразу провалился куда-то в бездну. Она сидела, закрыв глаза и стиснув зубы, вплоть до приземления. Пассажиры, выбравшись наружу, рас­ходились в разные стороны. Ева и Фини присоеди­нились к группе, направляющейся к восточному по­езду.

– Было не так уж плохо, – заметил Фини.

– Нет, если тебе нравится начинать день с ката­ния на американских горках. Поезд доставит нас почти к самому Докпорту – останется пройти пол­квартала. Фамилия начальника Миллер. Прежде все­го нам придется иметь дело с ним, а уж потом пой­дем по списку. Думаю, лучше разделиться, чтобы сэкономить время, но сначала нужно осмотреться на месте. Потом нам придется ублажать чикагских копов.

– Ты считаешь, что ее следующей остановкой будет Чикаго?

Ева вскочила в вагон и ухватилась за крюк.

– Я не могу влезть ей в голову. Знаю только, что в поступках Джулианны есть логика, пускай извра­щенная. Ведь вернулась же она зачем-то в Нью-Йорк! Может быть, Джулианна идет по следам про­шлых преступлений? Если она хочет что-то нам до­казать, значит, жертвы играют второстепенную роль. Тогда для нее главное – одержать над нами верх. – Ева покачала головой. – В любом случае, следую­щую цель она уже выбрала.

* * *

Докпорт напоминал маленький аккуратный го­родок со сторожевыми башнями, решетками и сте­нами под током. Но Ева сомневалась, что его обита­тели в состоянии по достоинству оценить отличные дороги, подстриженные лужайки или пригородную архитектуру. Трудно этого ожидать, если любая по­пытка прогуляться за знаками ограждения чревата электрошоком, отбрасывающим вас назад на доб­рые десять футов.

Женская территория была достаточно обширной и снабжена баскетбольной площадкой, беговой до­рожкой и даже столиками для пикников, выкрашен­ными в ярко-голубой цвет. Стены вокруг имели две­надцать футов в высоту и три в толщину.

Войдя в помещение, Ева отметила, что полы от­полированы до блеска, а коридоры – широкие и просторные. Стеклянные двери были сконструиро­ваны таким образом, чтобы выдержать самодельную взрывчатку или автоматную очередь.

Охрана носила синие костюмы, а другие служа­щие – черные брюки и белые пиджаки. Заключен­ные были облачены в оранжевые костюмы спортив­ного типа с черными инициалами ДРЦ на спине.

У главного входа Еву и Фини снабдили иденти­фикационными жетонами и браслетами и потребо­вали сдать все оружие.

Миллер выглядел щеголевато, несмотря на неле­пый белый пиджак, и буквально излучал гостепри­имство. Улыбаясь, он пожимал им руки, словно вла­делец фешенебельного дома отдыха.

– Спасибо, что согласились уделить нам время, начальник Миллер, – заговорила Ева.

– Директор, – поправил он с добродушной ус­мешкой. – Мы не используем устаревшие термины. Докпортский реабилитационный центр – абсолют­но современное учреждение. Он построен двадцать пять лет назад и начал принимать клиентов в 1980 году. Здесь, в женском отделении, содержится пол­торы тысячи подлежащих реабилитации, а персонал насчитывает шестьсот тридцать человек плюс двад­цать консультантов. Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ленчем в столовой. Для посетителей и кон­сультантов, остающихся на ночь, имеются фитнес-центр, тренажеры, кабинеты физиотерапии.

Они прошли через служебное отделение, где люди сновали по коридорам и сидели за столиками, отвечая на телефонные звонки. На некоторых были оранжевые спортивные костюмы.

– Заключенные допускаются сюда? – удивилась Ева.

– Клиенты, – поправил Миллер. – Им реко­мендовано выполнять подходящую для них работу по прошествии половины курса реабилитации. Это помогает им приспособиться к внешнему миру и об­рести цель в жизни после того, когда они нас поки­нут.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?