Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да как ты смеешь!? Я жена Главы. Немедленно дай мне пройти или пожалеешь! Я хочу поговорить со своей сестрой.
На лице женщины отразилось мученическое выражение, что еще больше разозлило Кьяру.
- Пожалуйста, попытайтесь понять, леди Фитцджеральд! Ваша сестра сейчас очень нестабильна. Если Вы попытаетесь насильно увидеться с ней, она снова может впасть в истерику и навредить себе. Позвольте врачу пообщаться с ней для начала.
Кьяра понимала, что женщина права, но отступать не хотела. Кем она себя возомнила?
- Ты работаешь здесь последний день. Советую собрать вещи.
Резко отвернувшись, она зло зашагала в свою комнату, чтобы позвонить Ноа и потребовать уволить эту грубиянку, но тот наоборот, начал читать нотации ей. Ей!
- Кьяра, когда ты уже повзрослеешь? — тяжело вздохнул он, в ответ на ее жалобы. — Ты теперь леди Фитцджеральд, жена Главы. Мы не можем позволить себе обращаться так с нашими подопечными. Учти, община для нас — детище. Мы не можем пренебрегать нашими людьми, будь это глава рода или простой рабочий. Всегда и со всеми обращайся учтиво и вежливо. Представь, что ты королева Великобритании, если тебе так легче. Будь хорошей девочкой и извинись перед сиделкой. Как, кстати, ее зовут? Попытайся запомнить имена прислуги, они от этого чувствуют себя важными для нас. Я понимаю, что тебе хочется послать ее куда подальше, но, к сожалению, мы вынуждены придерживаться приличий. Не допусти, чтобы люди узнали, что моя жена маленькая злобная мегера. Нам еще выстраивать твой имидж великодушной и справедливой леди, не испорть все с самого начала.
Кьяра просто кипела от злости к концу этой лекции. Последовав его примеру, она просто положила трубку, предоставив ему распинаться перед кем-нибудь еще, и выключила телефон.
Когда злость прошла, стало до чертиков обидно. Амелия не хотела ее видеть, в то время, как она с нетерпением ждала момента, когда ее сестра будет в ясном сознании, чтобы утешить ее. Видимо, это было больше нужно ей, чем ее сестре.
К двум часам внезапно приехал Ноа, чтобы забрать ее домой.
- Не понимаю, почему я не могу остаться с сестрой, — недовольно высказалась Кьяра уже в машине. — Возможно, завтра Амелия согласится поговорить со мной. Я могла бы и дальше оставаться в квартире.
Ноа схватил ее за подбородок, притягивая к себе ее внимание. Его лицо при этом выглядело пугающе мрачным, а глаза полыхали от злости.
- Ты уже начала считать себя личностью, моя дорогая? — обманчиво ласково спросил он, больно сжимая ее челюсть. — Я позволил тебе побыть с Амелией, потому что думал, что ты поможешь ей прийти в себя. Как оказалось, это не так, поэтому я забираю тебя домой, где тебе самое место. Не думай, что я делал тебе одолжение, позволяя встретиться с сестрой, больше ты ее не увидишь. Амелии для тебя не существует. Радуйся, что я вообще озаботился ее будущим. А чтобы ты лучше понимала, как должна вести себя леди Фитцджеральд, я велел своей матери пожить в городском особняке. Она всему тебя научит и надеюсь, ты прислушаешься к ней. Я избавляюсь от всего, что не соответствует моему статусу. Не хотелось бы отказываться от игрушки, которой еще не наигрался.
На Кьяру будто вылили ушат холодной воды. Она испуганно отпрянула от него и он ее отпустил, откинувшись на спинку сидения. Оставшийся путь до дома они провели в тяжелом молчании.
Высадив ее у дома, Ноа уехал в офис. Проигнорировав приветствие дворецкого, девушка поднялась в свою спальню и легла в постель. Ей не хотелось никого видеть, она чувствовала себя слишком несчастной для общения с другими людьми. Незаметно для себя, Кьяра уснула, проснувшись позже от легкого прикосновения к плечу.
- Кьяра?
Над ней склонилась мать мужа.
- Леди Хелен?
Кьяра вскочила с кровати. Ее свекровь была очень сдержанной и величественной женщиной и в ее присутствии Кьяра даже не думала о том, чтобы проявить неучтивость.
- Через два часа подадут ужин. Ноа пригласил гостей, поэтому приведи себя в порядок. Все распоряжения на вечер я уже раздала, но с завтрашнего дня этим придется заниматься тебе.
Не дожидаясь ответа, леди Хелен вышла, а Кьяра вскочила с кровати, чтобы быстро принять душ. Для того, чтобы высушить и уложить волосы, ей понадобится много времени.
Она выбрала для ужина платье в пол со скромным вырезом и длинными кружевными рукавами, служившими единственным украшением строгому наряду из черного шелка, мягко облегающего фигуру. Уложив волосы в пучок на затылке, она накрасилась и надела бриллиантовый гарнитур, состоящий из ожерелья и серег. Из зеркала на нее смотрела изысканная светская дама, какой она и должна выглядеть.
Кьяра спустилась в гостиную, где уже сидела леди Хелен, раздавая последние указания экономке.
- Ты прекрасно выглядишь, Кьяра, — сделала она комплимент, отпуская прислугу.
- Спасибо, леди Хелен! Вы тоже, — улыбнулась девушка.
Хотя мать и не имела какого-либо влияния на Ноа и занимала в его жизни не самое важное место, Кьяра все же хотела заручиться ее поддержкой.
- Ознакомься со списком гостей.
Свекровь протянула ей листок бумаги и Кьяра, взяв его, уселась на кресло. Гостей должно было быть всего четверо и, Кьяра с сожалением отметила, что Хэйса, а значит и Лили, не будет.
- Есть какой-нибудь повод? — спросила она.
- Ноа хочет поощрить своих работников за какие-то заслуги. Это давняя традиция Фитцджеральдов. Кроме денежной премии, отличившиеся приглашаются на ужин в дом Главы. Для простолюдинов это честь.
Кьяра чуть не фыркнула. Возможно, веке в восемнадцатом, простолюдины и почувствовали бы трепет перед элитой, но сейчас такое вряд ли работает. Беднягам придется высидеть на скучнейшем ужине, поддерживая пустые разговоры ни о чем.
- Леди Хелен, Ноа сказал, что Вы приехали, чтобы обучить меня. Я не совсем поняла, чему именно. Как Вы знаете, я девушка из высшего общества и меня с детства учили всему, что должна знать высокородная леди.
- Я приехала не для того, чтобы обучать тебя, а чтобы объяснить уклад жизни и правила, по которым живут Фитцджеральды. Недостаточно выглядеть изысканно, уметь поддерживать беседу и организовывать мероприятия. У нашей семьи есть свои традиции и обычаи, которые соблюдаются неукоснительно. Когда я вышла замуж за отца Ноа, у меня не было свекрови или золовки, которая помогла бы мне, и этим занялся мой муж. Тебе повезло, что у тебя есть я, девочка. Мужчины нашего рода не отличаются терпением и не прощают ошибок. Как бы то не было, обо всем этом мы поговорим завтра. Гости скоро начнут съезжаться. Веди себя с ними достойно. Мы не кичимся своим положением и не проявляем высокомерие.
- Конечно, леди Хелен, — кивнула Кьяра.
Она с отчаянием думала, что ближайшие дни придется потратить на зубрежку пресловутых правил этих чертовых Фитцджеральдов. Вот ведь скука смертная.