Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
В гостинице я сразу уединился в своем номере. Обстановка этого шумного и суетливого города утомляла. Тем более что у дверей гостиницы меня пыталась перехватить пара репортеров. Ума не приложу, откуда они узнали о том, что я прибыл с раскопок и что я сыщик.
— Имею честь говорить с мистером Карром? — спросил меня одни из них.
— Да, а с кем имею честь?
— Донели, репортёр.
— Репортер? И как вы узнали кто я, мистер Донели?
— Это моя профессиональная тайна, мистер Карр. Вы прибыли с мистером Мартином на раскопки?
— Нет, мистер Донели. Я в Каире по иным делам. И с чего вы взяли, что это связано с конторой Мартина?
— Но вы работаете у мистера Мартина, мистер Карр. Я это знаю точно.
— Вот как? Я ничем не могу вам помочь, мистер Донели.
— Но почему вы не хотите…
— Я всё сказал, мистер Донели!
— Как знаете, мистер Карр. Но я свое дело знаю. И сумею докопаться…
— Всего хорошего, мистер Донели!
— До свидания, мистер Карр. Мы еще увидимся.
Я, поднялся в свой номер и, не раздеваясь, упал на кровать.
«Проклятые репортёры!» — подумал я и закрыл глаза…
***
Теперь пришло время рассказать самое странное. И мне трудно подобрать слова. Боюсь, читатель снова решит, что я спятил. А мне этого не хочется.
Начну с того, что я уснул. Сам не знаю как, но прикрыв глаза, я погрузился в глубокий сон. И во сне я увидел древний город и храм с открытым верхом.
Яркие краски росписи храма и высокие колоны в виде стеблей папируса до сих пор стоят перед моим взором, хотя прошло столько лет. Словно я был не во власти грёз, а в прошлом этой страны.
Странный голос задал мне вопрос:
— Ты желаешь знать тайну проклятого?
Я огляделся по сторонам, но вокруг не было никого.
— Зачем ты явился сюда?
— Кто здесь? — спросил я.
— Тот, кого ты искал, — был ответ. — Ты же имеешь много вопросов.
— Вопросов много.
— Так задай хоть один.
— Я хочу знать, почему умер Луис Карено.
Голос ответил:
— Он нарушил запрет. Потому его настигла смерть.
— Запрет?
— Ему было сказано, что нельзя тревожить гробницу проклятого. Но он все равно пошёл вперёд и потому он умер.
— А кто его убил? — продолжал настаивать я.
— Он нарушил запрет.
— Это не ответ.
— Это ответ на твой вопрос. Ты спросил почему умер археолог. Я дал тебе ответ.
— Карено не последний. Умрет еще кто-то?
— Уже умер, — был ответ.
— Я знаю, что после дона Луиса умерли мистер Стивенс и мистер Блэк.
— Теперь еще один.
— Кто он?
— Он находиться рядом с тобой.
— Сейчас?
— Да.
— Но я в комнате один!
— Но есть соседние комнаты…
***
Я очнулся посреди комнаты. Лежал на полу, и моя голова жутко болела.
— Что такое? — спросил я сам себя.
Ничего не мог вспомнить.
В двери комнаты стучали.
Вероятно, стучали уже давно и от этого шума я и очнулся.
— Мистер Карр! — послышался голос за дверью.
— Сейчас! — сказал я и поднялся на ноги.
— С вами все в порядке, сэр? — послышался голос из-за двери.
— Да. Я просто спал. Сейчас открою.
И тут я увидел в моей руке кинжал. Мои пальцы сжимали рукоять клинка «зубы змеи».
Стук в двери повторился.
— Мистер Карр!
Я срочно стал искать место, куда спрятать кинжал, и не нашел ничего лучшего чем сунуть его в сумку.
Затем я открыл двери. На пороге были хозяин гостиницы, капитан Банет и незнакомый мне инспектор местной полиции.
— Мистер Карр! Вы живы? — спросил Банет.
— Жив? А отчего я не должен быть жив? Я просто спал.
— У вас ужасный вид. Вы здоровы?
— Да. Со мной все в порядке, мистер Банет.
Полицейский сказал на плохом английском:
— Вашего соседа убили.
— Что?
— Убили вашего соседа. Того кто жил в номере рядом с вами. Это мистер Скотт.
— Доктор? — удивился я. — Вы говорите про доктора Скотта?
— Да, это доктор Скотт.
— Но как он здесь оказался? Доктор не жил в гостинице!
— Кто знает отчего он снял номер на ночь? У доктора теперь не спросишь.
— Как он умер? — спросил я.
Полицейский сказал, что доктора ужалила змея.
— Змея?
— В моей гостинице не может быть змей, господа, — сказал хозяин «Принца». Здесь еще никогда не было ничего подобного.
Банет подтвердил его слова:
— Это ек змея, господа. Здесь видна рука убийцы. И убийца человек.
— С чего вы взяли? На его руке след укуса, — сказал полицейский. — Хотя, возможно, змею ему подбросили.
— Слишком крупные зубы, — сказал Банет. — Это не змея. Это «зубы змеи».
— Что? — не понял инспектор.
— Это кинжал «зубы змеи», господа.
Мне стало страшно тогда. В моей голове возникла мысль, что убить доктора мог и я. Кинжал был в моей руке, хотя я не мог и предположить, как он попал ко мне.
— С вами все в порядке? — хозяин «Принца» дотронулся до моей руки.
— Да. Я здоров. Но смерть доктора большой удар. Я приехал сюда с ним в его авто. И он был вчера жив. А сегодня он умер.
— Вы видели доктора вчера вечером? — спросил меня полицейский.
— Вечером не видел. Мы расстались, когда приехали в Каир.
— С какой целью вы приехали в Каир?
— К мистеру Банету.
— Это так, мистер Банет?
— Да, — подтвердил капитан. — Мистер Карр прибыл по заданию своего шефа мистера Мартина. Майор Мартин прислал ко мне мистера Карра за консультациями.
— Ночью ничего подозрительного вы не слышали? — спросил меня инспектор.
— Нет.
— Вы крепко спали?
— Да.
— Вы, насколько я вижу, не раздевались?
— Возможно… Я не помню. Проснулся от вашего стука в двери. Да, очевидно, не развевался…
— Вы принимали наркотик?
— Я? Нет. Я никогда не принимал наркотиков в своей жизни.
— Но вы ехали в машине доктора, — сказал полицейский. — И, возможно, что он дал вам некое средство для сна.
— Нет. Я не принимаю лекарств.
— Хорошо, мистер Карр.
— Но я не понял, что вы хотели сказать, инспектор? О каких лекарствах вы спросили?
— У доктора были некоторые проблемы с полицией. Он был замечен нами в распространении особого наркотика. Говорили, что он сам его и изготовил.
— Я ничего не слышал об этом, инспектор.
— Вы ведь недавно в Египте, мистер Карр?
— Да. Меньше недели. Я прибыл на раскопки господина Карено.
— Всех манят эти раскопки. Что это нам принесет? — спросил