Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мальчик вот этот, молодой сэн Рэн, моему кузену Стешеку целый куль вашей выпечки продал. — Пекарь опять вытащил из кармана злосчастный сверток с частично уже поломанными крекерами, который забрал назад у артефактора. — Вот эти вот хрустящие соленые штучки со специями мне очень понравились, и я подумал, что, может быть, вы согласитесь поделиться рецептом?
Поль от такого предложения аж подскочил в негодовании, в его мечтах рухнула картинка, как он собирает первый в мире немагический самоходный «лисапед», и все из-за жадюги пекаря, который хочет внаглую присвоить его источник дохода.
Его отец, наблюдавший за сменой всей гаммы чувств на лице сына, за алчным огоньком, мелькнувшим в глазах пекаря, который напустил на лицо самое невинно-простодушное выражение, и за спокойной домовой, смотревшей на всех лукавым взглядом, от души развлекался. Впрочем, паренька он одернул, заставив сесть, и с намеком щелкнул ему по карману под столом. Глухой звяк, видимо, благотворно отозвался на мыслительных способностях Поля, и он, вытащив из кармана кошель, протянул его через стол домовушке.
— Вот выручка за крекеры, мадам Лукерья. Если вы составите список покупок, то мы с Клариссой могли бы пройтись по лавкам.
Девочка с любопытством посмотрела на рыжего соседа. Пройтись по лавкам ей бы очень хотелось. Простой поход за продуктами она воспринимала как развлечение. Тем более что идти с Полем было гораздо интереснее, чем доехать с отцом до дамского салона-кафе и сидеть там с Вилькой, пока отец не заберет.
— Господин Полоцкий, — усмехнувшись, обратилась к пекарю Лушка, забирая кошель, — неужели вы думаете, что раз барышня с другого континента, так всенепременно дура и в деньгах и прибыли ничего не смыслит? Вы ведь рецепт-то не для супруги просите, а продавать крекеры потом намереваетесь.
Пекарь лишь рукой махнул, соглашаясь.
— Так и что? Если на продажу, можно же и ваш процент оговорить. Вам и забот меньше, и денежка пойдет. У меня-то пекарня — всяко не ваша кухня.
Лукерья заинтересованно приподняла бровь, показывая пекарю, что не против услышать подробности его предложения. А Поль, помня просьбу дядьки Стешека, не выдержал:
— Но я же уже договорился! И дядьке Стешеку обещал, что крекеры будем только в его трактир поставлять!
— А вот это вы зря, молодой человек, — моментально развернулся к нему пекарь, не собираясь упускать выгоду. — Не думаю, что мадам наделяла вас такими полномочиями! Все-таки это ее выпечка, да и рецепт ее!
Пока этот сумбурный крекерно-денежный спор разгорался, старший сэн Рэн обратил внимание на Эльку, которая сидела как раз напротив. Поскольку суть спора была девочке не интересна, она просто налила себе чай и утащила с тарелки еще тепленький «корейский» сэндвич. Раз хозяйка принялась за еду, значит, начало трапезы положено, и артефактор, не задумываясь, тоже решил попробовать незнакомо выглядевший продукт, похожий на двойной бутерброд.
Откусив и с аппетитом прожевав первый кусок, он чуть нагнулся над столом и негромко спросил у девочки:
— А это тоже фелонский рецепт? Как называется?
— А? — Элька, не ожидавшая, что с ней заговорят, растерянно посмотрела на мужчину. — Это «корейский» сэндвич, из Кореи.
Слова девочки прозвучали как раз тогда, когда пекарь закончил выговаривать Полю, а Лукерья только открыла рот, чтобы защитить паренька. И слова «корейский» и «Корея» отчетливо услышали все.
Поль, глухо простонав, звонко хлопнул себя ладонью по лбу. Элька, испуганно моргая, посмотрела на домовую, а пекарь, сообразив, что это опять неизвестное ему блюдо, немедленно ухватил один из сэндвичей и утащил к себе на тарелку.
— Знаете, — артефактор задумчиво посмотрел на пекаря, который после снятия пробы сосредоточенно препарировал сэндвич, пытаясь понять, как его собирали, — я думаю, что вопрос с рецептами и поставками новинок для продажи надо решать в присутствии всех заинтересованных сторон. Почему бы не пригласить господина Стешека и не собраться всем, скажем, завтра?
— Может, еще и Леопольда пригласить? — хмуро покосился на сэн Рэна пекарь. Господин Яцек вроде и ингредиенты в сэндвиче опознал, но вот как все это вместе собиралось, понять не мог и был этим очень недоволен.
— А кто это? — поинтересовалась Лукерья, задумавшись над тем, что господин сэн Рэн явно хочет спровадить пекаря. Только вот хорошо это или плохо, она еще не решила и поэтому тянула время.
— Господин Леопольд — местный кондитер, поставщик дамских заведений вроде салонов-кофеен и любимчик всех сладкоежек, — улыбнулся артефактор. — Возможно, вам и ему будет что предложить?
— Мне еще и этого «сахарочка» не хватало, — забубнил себе под нос недовольный господин Полоцкий.
— А знаете, это хорошая идея. — Лукерья задумчиво постучала пальчиками по столу. — Возможно, мне действительно есть что предложить, и это не только новые рецепты. Вы ведь родственники, как я понимаю?
— Кузены. — Пекарь в недоумении шевелил бровями, доедая сэндвич, и пытался понять, что имела в виду дамочка из Фелона, говоря «не только рецепты».
— Прекрасно. — Лукерья поднялась и, упаковав в оберточную бумагу три сэндвича, протянула пекарю. — Рада, что вам нравится моя стряпня. Жду вас завтра к обеду.
Господин Яцек, поняв, что его вежливо выпроваживают, вынужден был откланяться, обещая прийти с кузенами, и пытался придумать, как тех обставить, сторговав себе побольше заграничных новинок.
Проводив гостя, Лукерья вернулась в кухню, где в тишине, глядя на съежившихся на своих местах ребят, Карл сэн Рэн со смаком доедал очередную вкуснятину.
— Похоже, старые книги не врут, — улыбнулся он, глядя на Лушку, — домовые духи-хранители и правда чудесно готовят.
Ответить ему никто не успел. С громким хлопком в приоткрытую створку окна на лиане въехал зеленый ушастый ежик, победно потрясая фиолетовым цветком с пурпурной каймой по краю и крошечными белыми пятнами на каждом лепестке.
Оба рыжика семейства сэн Рэн синхронно выпучили глаза и открыли рты.
— Вот! — Гордо встопорщив оттопыренные уши, еж ткнул цветком в домовушку. — И дня не минуло, как мои шарзелечки цвести начали. А ты еще слабосилком обозвала! Да у меня там скоро такой сад будет, что все соседи обзавидуются и себе такой захотят вместо лужаек бесполезных.
Он соскочил с лианы, которая, качнув листиками, утянулась обратно в сад, и снова стал маленьким коренастым мужичком.
— Вот, прими работу, хозяюшка, — вручил он цветок Элии. – Конечно, в саду еще дел полным-полно, но и успехами не грех похвалиться.
Лукерья, шевельнув пальцами, заставила открыться дверцы верхнего шкафчика в углу, где за стеклянным переплетом хранились розетки, креманки, графинчики и соусницы. Элька, выбрав небольшой графинчик, поставила туда цветок, а домовая достала большую толстостенную кружку и налила туда ароматного чая.