Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда не ела ничего подобного, — призналась Веста. — Вы готовите куда лучше меня!
— Думаю, дело в том, что мы оба очень голодны, — улыбнулся граф. — Прошло слишком много времени с тех пор, как мы последний раз ели что-либо съедобное.
— Не напоминайте мне про козлиное мясо, — Весту передернуло. — Оно выглядело так ужасно, что я почувствовала себя каннибалом, хотя даже не прикоснулась к нему. — Девушка рассмеялась. — Уверена, что бедные псы мучились всю ночь от несварения желудка.
— Нам повезло, что они оказались рядом, — заметил граф. — Разбойники сочли бы за оскорбление, если бы мы отказались откушать мяса животного, зарезанного в нашу честь.
Веста разложила перед ним апельсины и малину.
— Земляника здесь уже отцвела, — сказала она. — Но лично я предпочитаю малину.
— И я тоже, — ответил граф.
— Ну разве можно представить себе более роскошный пикник! — воскликнула Веста, когда они доели десерт. — Или более великолепный пейзаж.
Она огляделась вокруг, затем посмотрела на свои руки и сказала;
— Я должна помыть их в пруду. Вообще-то мне стоило сделать это до ленча.
Подойдя к пруду. Веста встала на колени и по локоть погрузила руки в ледяную воду. Вода была такой чистой! Веста пожалела, что не может раздеться и выкупаться.
Набрав воды в ладони, она плеснула ее себе в лицо.
И только ослепнув от брызг, вспомнила, что платок ее остался в жакете.
— Пожалуйста, — крикнула она графу, — принесите мой платок. Он в кармане жакета.
— Сейчас достану, — ответил граф.
Веста снова плеснула себе в лицо, а потом, услышав шаги подошедшего графа, протянула руку за платком.
Глаза девушки были закрыты, а в лучах солнечного света всеми цветами радуги на ресницах переливались капельки воды.
Она почувствовала, как граф опустился рядом с ней на колени и начал вытирать платком ее лицо.
— Спасибо, — сказала Веста, поднимая руку, чтобы взять платок.
Но граф вдруг заключил ее в объятия, и прежде чем Веста успела опомниться, губы его нашли ее губы.
На секунду она замерла в изумлении.
Потом попыталась вырваться. Но тут все ее тело охватила вдруг такая сладкая, блаженная истома, что Веста была уже не в силах пошевелиться.
Она только чувствовала то, чего не чувствовала никогда раньше, все тело ее трепетало от нахлынувших незнакомых эмоций.
Руки графа сжимали ее так крепко, что Веста едва могла дышать. Губы его властно завладели губами девушки, и по телу ее проходила одна горячая волна за другой, пока Веста не перестала быть собой и не почувствовала себя частью обнимавшего ее мужчины.
Ей казалось, что он вынул из ее груди сердце. Все прекрасное и совершенное слилось неожиданно в этом чувстве, которое пробудил в ней граф.
Она не знала, как долго сжимал он ее, в своих объятиях, но когда граф поднял наконец голову. Веста взглянула ему в лицо, вновь и вновь понимая, что ее воля ей больше не подчиняется.
— Господи, как я люблю вас! — хрипло, по-катонийски произнес граф дрожащим голосом.
А через мгновение он уже целовал ее снова — медленно и в то же время требовательно, так что Веста содрогалась от страсти, которую олицетворял этот поцелуй.
Пламя разгоралось в ее груди, зажженное огнем, пылавшим в сердце графа.
И в тот момент, когда Весте показалось, что они достигли горных вершин и вот-вот вознесутся на небеса, граф снова поднял голову.
Тихо вскрикнув. Веста сделала над собой нечеловеческое усилие и высвободилась из его объятий.
Она отошла на несколько шагов и опустилась среди цветов, дрожа всем телом и прижимая руки к груди.
Полными изумления глазами она посмотрела на графа и произнесла еще дрожащими от его поцелуев губами:
— Как… вы… — могли?
— Я люблю вас, — хрипло ответил граф, не сводя глаз с девушки.
— Это… не правильно, — попыталась возразить она. Но тут рука ее непроизвольно коснулась губ, и Веста пробормотала, словно разговаривая сама с собой:
— Я и не думала, что поцелуй может быть… таким!
— Поцелуй может быть таким, только если двое по-настоящему любят друг друга, — сказал граф.
— Но мы… не можем. Мы не должны.
— Почему же нет? — спросил граф. — Я ведь мужчина.
И ни один мужчина, моя дорогая красавица, не смог бы пробыть с вами рядом два дня и не полюбить вас.
— Я… не понимаю. — Веста была в отчаянии.
— Неужели это так трудно понять? — не поверил граф. — Вы — самая красивая женщина, которую я встречал в своей жизни, еще вы самая умная, самая храбрая и самая добрая. Трудно ожидать большего от такой малышки.
— Вы не должны так говорить, — всхлипнула Веста. — Это не правильно, не правильно.
— Разве любовь может быть не права?
— Я… ничего… не знаю… о любви.
— Зато я знаю, — заверил ее граф. — Настоящая любовь приходит лишь раз в жизни. Любовь, которая становится всем, о чем мужчина и женщина молятся и мечтают и на что надеются всю свою жизнь. — Увидев, как вздрогнула Веста, граф тихо добавил:
— И именно этой любовью я полюбил вас.
— Я не должна вас слушать, мне лучше уйти, — бормотала Веста.
Но она не двинулась с места, и через несколько секунд граф произнес:
— Когда вы лежали вчера ночью в моих объятиях, я понял: вы — все, о чем я мечтал, все, чего я просил у бога — Я не должна была вести себя так. Но там были крысы!
— Если бы не было крыс, было бы что-нибудь еще, — ответил граф. — Я верю, что мы созданы друг для друга и мы нашли бы друг друга, какие бы барьеры и препятствия нас ни разделяли.
Веста закрыла глаза ладонями.
— Я не должна слушать, — сказала она. — Вы же знаете, что я замужем.
— За человеком, которого ни разу не видели.
— Это не повод, — возразила Веста. — Я официально вступила с ним в брак. Вы не должны говорить со мной так. Зачем, ну зачем вы поцеловали меня?
— Я поцеловал вас, потому что ничего не мог с собой поделать, — признался граф. — Но когда мои губы коснулись ваших, я почувствовал, как вы отвечаете на мой поцелуй. И вам был приятен этот поцелуй, моя драгоценная. Не лгите же, признайтесь, что и вы любите меня.
— Я., не могу… не должна.
Это был крик испуганного ребенка. Граф посмотрел на нее долгим взглядом, затем тихо произнес:
— Слишком поздно. Ваши губы, сердце моего сердца, рассказали мне о вашей любви.
— Нет! Нет! — заплакала Веста.