Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя девочка! – истерично вопила Марина. – Прости, что мы поссорились. Мне плевать на эту землю, как и тебе! Я люблю тебя, малышка!
Вошла вторая сестра и сказала, что все готово к операции. Марине, ничего не знавшей о состоянии дочери, велели идти к врачу, а потом в зал ожидания и ждать. Брейдон пошел с ней, наскоро объясняя, что случилось.
– Мне стало чуть легче дышать, – призналась София, когда Брейдон вернулся.
Он был мрачен; на лбу проступили морщины.
– Ему нужна ты, – сообщил Брейдон холодно.
– Мы должны известить Ричарда, – сказала она. – Поговори с судмедэкспертом. А я побуду здесь и посмотрю, как идет операция.
– Я тебя одну не оставлю!
– А я не хочу больше видеть трупы, – отрезала София и вздохнула. – Извини… мне правда пока лучше побыть здесь. На этаже полно персонала, в том числе охранников. За несколько минут, пока тебя не будет, со мной ничего не случится.
Брейдон не сводил с нее взгляда.
– Ладно, – наконец сдался он. – Но никуда отсюда не уходи и звони, если случится хоть что-нибудь – что угодно! Поняла?
София кивнула.
– Береги себя. – Он выждал еще секунду, а затем зашагал к лифту, на ходу доставая телефон.
София потянулась за своим телефоном и сообразила, что он до сих пор заряжается на тумбочке в доме Брейдона. Она вздохнула и направилась к сестринскому посту.
– Можно от вас позвонить? – спросила она сестру за перегородкой.
Та протянула ей телефон.
Ричард ответил сразу же, а когда она рассказала, что случилось, он заявил, что едет в больницу.
София села на стул и закрыла лицо руками. Перед глазами до сих пор стояла ужасная картина: ее имя, вырезанное на животе Аманды. Какую игру затеял Натаниэл? Если он получит Софию, что он с ней сотворит?
– Я ничего не понимаю, – произнесла она вслух и встала.
– Пожалуйста, передайте Марине Алкастер, женщине, которая только что прибегала сюда, что я сейчас вернусь и непременно поговорю с ней, – попросила София медсестру, которая дала ей телефон. Она решила, что, как бы там ни было, ей нужно побольше разузнать. Все лучше, чем сидеть на одном месте и воображать всякие ужасы. Вряд ли Натаниэл появится в больнице. Он наверняка догадывается, что Брейдон с ней и что детективу не терпится отомстить. – Меня зовут София. Я знакома с детективом Тэтчером. – Медсестра согласилась передать Марине слова Софии и объяснила, как попасть в отделение судебно-медицинской экспертизы.
Несколько минут простояв на площадке перед лифтом, София решила спуститься по лестнице.
Кабинет судмедэксперта находился в цокольном этаже, рядом с моргом. Каждый шаг вниз напрягал ее больше, чем предыдущий. Она казалась себе героиней фильма ужасов. Спустившись в цокольный этаж, она вздохнула с облегчением.
В отличие от первого этажа, где было оживленно и шумно, здесь как будто все вымерло. В длинном коридоре София не увидела ни души.
– Бежать не советую, – услышала она голос сзади. – Иначе вашей сестре не поздоровится.
София круто развернулась. Надо было послушаться Брейдона и оставаться наверху!
Из ниши вышел Натаниэл Уильямс. Он широко улыбался. Сейчас он совсем не напоминал ее вчерашнего знакомого, который показался ей теплым и открытым. Теперь перед ней стоял безумец. Его окружала тень, как будто он создавал ее; лицо тоже находилось в тени и напоминало зловещую маску. Впечатление усиливали его черные как уголь глаза.
Он стоял неподвижно, на нем был синий комбинезон уборщика с выцветшей именной биркой. В правой руке он держал черный прямоугольный ящичек.
Похоже, гнев Софии опередил страх.
– Где Лиза? – сурово спросила она. Расстояние между ними придавало ей уверенности.
– Ваша сестра? Да какая разница? Долго она там все равно не пробудет.
От страха внутри у Софии все сжалось.
– Что это значит?
– Это значит, мисс Хардвик, что у меня к вам предложение. – Он помахал ящичком, а потом подтолкнул к ней по полу.
– Где Лиза? – снова спросила она, не шелохнувшись.
Натаниэлу, видимо, ее вопрос показался смешным. Он расхохотался.
– Мисс Хардвик, она в одном месте, а в каком именно, я вам не скажу. Ну как, нравится вам такой ответ? Я намерен заключить с вами сделку, чтобы спасти вашу сестру. – Он говорил так, словно они играют в какую-то игру. Возможно, для него все происходящее и было игрой.
– Что за сделка? – процедила София.
Натаниэл расплылся в улыбке:
– Сначала откройте ящик.
София не знала, на что решиться. Морг в конце коридора и налево. Если она быстро побежит, возможно, Брейдон успеет схватить безумца. А если закричит, он, скорее всего, услышит. Что же делать?
– Очень не советую тянуть время в надежде, что сейчас здесь, как по волшебству, появится детектив Тэтчер и спасет вас. – Натаниэл вздохнул. – Каждую секунду, которую вы тут тянете, я вычитаю из жизни Лизы. Открывайте, или мне придется уйти, чтобы не помешал ваш рыцарь в сверкающих доспехах.
София нагнулась и подняла ящичек. К ее удивлению, он оказался легким. Внутри лежали красное атласное платье и шприц.
– Что это? – спросила она, глядя на Натаниэла.
– Дорогая София, это и есть мое предложение. Я намерен произвести обмен.
– Что на что вы собираетесь менять?
– Вас на вашу сестру, конечно!
София была потрясена. У него явно не все дома! Натаниэл поднял палец, привлекая к себе ее внимание.
– Позвольте объяснить. – Он кашлянул. – На тот случай, если вы еще не поняли, моя конечная цель заключается в том, чтобы заставить вашего детектива страдать.
– Месть, – кивнула она.
– Я бы не назвал свои действия местью, но вы по-своему правы.
– Но почему? Брейдон не убивал Терренса. И мстить вам некому. Вы должны смириться, – нерешительно проговорила она.
– Меня просили смириться и с тем, что Бог есть, но это не значит, что я так и сделал, – Натаниэл уже не улыбался. – Я верю в одно: Брейдон Тэтчер погубил моих близких. И нет в мире такой силы, которая убедит меня в обратном.
София со всей отчетливостью поняла: Натаниэл Уильямс совершенно лишился рассудка.
– Итак, на чем мы остановились? Ах да, на уничтожении детектива Тэтчера! – Он снова радостно заулыбался. – В воскресенье Ричард Вега устраивает благотворительный прием, будет собирать средства в фонд Калпеппера. Я хочу, чтобы вы пошли на прием, вы должны надеть это платье. – Он показал на ящик.
– Что? Почему? – вырвалось у нее. Странная просьба совершенно не вязалась с ситуацией.
– Во время приема я обменяю вас на вашу сестру. – Натаниэл помолчал, очевидно дожидаясь ответа Софии, но та лишилась дара речи. Тогда он невозмутимо продолжал: – Если, конечно, вы наденете мое платье. Наверное, вы уже поняли, что я питаю слабость к театральным постановкам. Видите ли, много лет меня окружали только цифры, теории и формулы. Такое окружение пробудило во мне тайную любовь к драме. Конечно, – он сделал шаг вперед и остановился, – я мог бы убить Тэтчера без всякой суматохи и, конечно, я мог бы убить вас сейчас, но, откровенно говоря, такой выход мне неинтересен. Я хочу драмы. Страдания!