Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Апельсиновый сок – тебе, молоко – мне. До сих пор не пришел в себя после водной экскурсии.
Договорились разойтись ненадолго – принять душ и переодеться. Хмелея от надежды – может, Фил все-таки смягчится, – Криста выбрала ярко-алый полотняный сарафан с открытой спиной, удивительно сочетающийся с ее волосами цвета красного дерева. Потом тщательно, аккуратно наложила макияж – все по совету юной особы из косметического салона. Наряд довершили несколько нитей экзотических бус из стекла и дерева. Когда она бросила последний взгляд в зеркало – к ее удивлению, на нее смотрела потрясающая модель из модного журнала.
В дверь постучал Фил, одетый тоже легко и свободно: белая спортивная куртка, бледно-розовая рубашка, светло-серые летние брюки. Его только что вымытые густые темные волосы издавали едва уловимый аромат липы.
– Сногсшибательно смотришься! – Он взял ее руки в свои, страстно вглядываясь в лицо. – Только не забывай – ты моя подруга!
Припарковав джип неподалеку от гавани, он повел ее по мощенной булыжником аллее Береговых Ворот к садам Тиволи – там ресторан под открытым небом. Жители и гости Санта-Круса обычно ужинали довольно поздно – Фил и Криста оказались здесь первыми посетителями. Приветливый официант, белозубо улыбаясь, предложил им столик на двоих – в отдалении от прохода, с живописным видом на город. Мерцающие огоньки пробивались сквозь зелень тропических пальм. Поддерживающие потолок над небольшой площадкой арки остались в стороне от их столика; фонарь «летучая мышь», подвешенный над ним, – ночью он создавал интимный полумрак – не мешал наслаждаться летними сумерками.
С улиц внизу уютно доносились негромкие отголоски разговоров: спешили домой с работы продавцы и хозяева лавочек и магазинов; выходили на вечернюю прогулку туристы. Обрывки самых разнородных мелодий звучали со стороны бара в «Мунрейк-отеле» и фешенебельного «Калабаш-клаб» на другой стороне улицы.
– Это тот самый ночной клуб, куда я собирался тебя пригласить. Доктор Худу показывает сегодня свои трюки. Консьерж в отеле сказал – потрясающее шоу.
Криста смаковала креветки и салат из огурцов, потом со вкусом пообедала. Что же касается Фила, то он ограничился вареным цыпленком и рисом: опасался приступов тошноты. Справившись с едой, они взялись за руки и направились через дорогу в «Калабаш-клаб».
По узкой лестнице поднялись на веранду. Спокойная, миловидная официантка в саронге, расписанном в пастельных тонах, улыбнувшись Кристе, провела их на свободные места. Чистейший настил с белыми пластиковыми стульями, зонтики, тентообразный навес – все это никак не вязалось с традиционным представлением о ночном клубе. Уж не ошибся ли Фил? Буфет-мармит (открытый шкаф с автоматическим подогревом) с набором традиционных карибских блюд. Среди посетителей там и сям – семьи с детьми. Одна маленькая девчушка забрела на танцевальную площадку и, ничуть не смущаясь, ритмично двигалась в такт музыке.
Сгущались сумерки, зажигались огни, и состав посетителей заметно менялся. Уходили родители со своими чадами, появлялись парочки – скоро они составляли уже большинство. Казалось, что у этих молодых людей медовый месяц. «Вот бы у нас… – пришло в голову Кристе. – И о нас бы так думали…»
Наконец появился, под гром аплодисментов, и сам доктор Худу – огромный бочкообразный негр лет пятидесяти, обнаженный по пояс. Его расшитая блестками набедренная повязка напоминала чем-то велосипедное трико, только с золотой бахромой ниже колен. На запястьях блестели браслеты, шею отяжеляло массивное золотое ожерелье, из курчавых волос живописно торчали экзотические птичьи перья. Огромные босые ноги ступали величественно. Он обошел вокруг танцевальной площадки, поочередно зажигая на ходу три факела. Шоу его и правда оказалось великолепным: он виртуозно жонглировал факелами, глотал пламя и, откинувшись назад, выдыхал небольшие огненные языки Зрители то и дело разражались восторженными аплодисментами.
В качестве антракта доктор Худу совершил торжественный променад среди посетителей. Тех, кто выглядели особенно счастливыми, он просил показать ему ладони. Фил и Криста никак не ожидали увидеть чудодея у своего столика, как вдруг услышали:
– Ну, а что у нас? Ни разу не видел здесь более подходящих друг другу рук. Вы женаты? Или живете в грехе?
– Ни то ни другое… мы просто друзья, – поторопился разуверить его Фил, смущенный всеобщим вниманием.
– От дружбы до любви один шаг! – с широкой улыбкой провозгласил доктор под одобрительный гул зрителей. – Лучше вам поторопиться и посетить священника Настоящему мужчине нужна жена.
Боясь встретиться взглядом с Филом, Криста чувствовала, как щеки ее заливает румянец.
Готовясь к следующему номеру программы, артист разостлал на полу большой квадрат черной материи и принес картонный ящик с пустыми ликерными бутылками – они еще хранили хмельной аромат. Под тревожную дробь барабана доктор Худу разбил молотком все содержимое ящика и рассыпал острые осколки по своему черному «ковру». Зрители из задних рядов подались вперед, заинтригованные, как и все.
– Леди и джентльмены, исполняя повеление бога Вуду, я сейчас пройдусь по битому стеклу! Даже потанцую на нем. Но с вами-то ведь все в порядке? Мне что-то боязно становится, когда гляжу на ваши лица.
Волна нервного смешка прокатилась по рядам столиков. Пробормотав нечто, поименованное им «молитвой к Вуду», неустрашимый доктор несколько напряженных минут кружил вблизи «черного квадрата», пробуя острые куски стекла, словно холодную воду, кончиком пальца босой ноги. И вдруг решительно шагнул на ткань – зловеще хрустнули под его ступнями осколки… Пронесся и затих в теплом воздухе душераздирающий вздох. Криста в ужасе спрятала лицо на плече у Фила.
– Не бойся, можешь смело смотреть… крови ни капли! – прошептал ей на ухо Фил.
К всеобщему восторгу, почитатель Вуду без всякого видимого вреда для себя стоял на стекле, прыгал по нему и ложился на острые куски всем своим крупным телом. Сдержал и обещание потанцевать на них – на блестящей черной коже не появилось ни единой царапины.
– Бог Вуду научил меня – теперь я научу вас! – объявил Худу. – Мне нужны трое добровольцев – желательно ростом выше шести футов и весом поболее ста восьмидесяти фунтов. Хочу, чтобы вы на себе испытали силу моей магии и у вас не осталось сомнений.
Как и следовало ожидать, несколько человек из публики нерешительно вышли вперед. Одна леди, в платье из яркой набивной ткани (весила она, пожалуй, все двести фунтов), явно колебалась, стоит ли участвовать в таком рискованном представлении. Однако любопытство пересилило страх.
– Превосходно! – вскричал фокусник, улыбаясь ласково-угрожающе. – Мне нужны еще двое храбрецов! – И потащил за собой Фила и еще одного рыцаря печального образа.
Криста затаила дыхание, а мрачный Фил – он терпеть не мог внимания толпы – уныло побрел за доктором, не испытывая ни малейшего желания разгуливать по битому стеклу. Хорошо еще, если удастся сохранить в целости подметки! К несчастью, доктор Худу первым делом непреклонно предложил новоявленным ассистентам разуться. Все повиновались, Фил, не желая показаться трусишкой, – тоже, хоть и с большой неохотой.