Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими мыслями она пошла следом за ним через сгущающиеся сумерки.
* * *
Палатка-столовая внутри была залита теплым светом свечей, а снаружи трепетали на ветру оранжевые языки факелов высотой в человеческий рост. Солнце уже совсем зашло, и на небе появились звезды, блестевшие россыпью бриллиантов на темном бархате. Воздух пах свежестью, первозданной чистотой и бодростью. Откуда-то из колонок доносилась классическая музыка — кажется, прелюдия и фуга фа-диез минор Баха. Именно эти приветливые и расслабляющие звуки Скарлетт и хотела сейчас слышать.
Сэл стоял под нависшими ветвями большого дерева. В одной руке держал стакан виски, в другой — сигару. Вид его выражал спокойствие и уверенность, словно расстроить его было не по силам никому, даже жене, обвинявшей его в пытках и убийстве.
Боже, какая же она дура!
Купер колдовал над дымящейся жаровней. На его длинном белом фартуке красовалась надпись: «Не лезь под руку шеф-повару!» Когда он пригласил Скарлетт и Сэла к столу, она импульсивно предложила поужинать всем вместе. В конце концов, было Рождество. Купер сказал, что это отличная идея, и приставил к столу еще один складной столик и пару стульев. Кит подал огромные порции острой тушеной курицы с соусом из йогурта и кускусом. Он открыл бутылку шар-доне пятилетней выдержки и, по просьбе Скарлетт, бутылку местного джина «Киньяги».
Купер вел разговор в своей обычной бесшабашной манере, повествуя о заграничных приключениях от пустынь Австралии и Азии до двухмесячного пребывания среди бесплодных льдов Антарктиды. Он как раз дошел до середины рассказа о том, как взбирался на замерзший водопад в Швейцарии, когда Сэл извинился и вышел в туалет. Скарлетт обратила внимание, что Купер посмотрел ему вслед.
— В последние пару дней он получил много неприятных известий, — сказала она, пытаясь объяснить отчужденность Сэла. — Он сам не свой.
— Я примерно так и понял по его телефонному разговору на шаре.
— Да, это была одна из проблем.
Как давно вы поженились, простите за бестактность?
— Примерно четыре года назад.
— Он намного старше.
— На тринадцать лет. А вы, Купер? Вы женаты?
Он ухмыльнулся:
— Да кто ж пойдет за такого урода?
— Я тоже не женат, — вставил словечко Кит. — Так что, если кто-нибудь из ваших звездных подружек ищет себе мужа — силача, красавца и сына вождя, расскажите ей обо мне.
Их хохот прервал крик. Это был голос Сэла.
Все вскочили. Скарлетт первой выбежала из палатки и начала осматриваться, но не могла ничего разглядеть за пределами освещенного лагеря.
— Сэл! — крикнула она. — Сэл!
Ответа не было.
Кит и Купер быстро переглянулись. Кит бросился обратно в палатку и вернулся с двумя винтовками и мощным фонарем.
Купер схватил одну из винтовок:
— Оставайтесь здесь, — сказал он Скарлетт. — Мы пойдем посмотрим.
— Нет! — возразила она. — Я с вами.
— Вы будете только мешаться под ногами.
— Это мой муж!
Купер двинулся первым, за ним — Кит. Скарлетт побежала следом.
— Господи, женщина! — Купер схватил ее за руку и втащил между собой и Китом. — I Если уж пошли, то держитесь в середине и делайте все так, как я говорю.
Они быстрым шагом двинулись в ту сторону, откуда слышали крик Сэла. Первым шел Кит, обшаривая лучом фонаря призрачные силуэты деревьев. Они углубились в лес, окружавший лагерь. Скарлетт шла прямо за ним, положив ладонь на его плечо. Под ногами мягко пружинила невидимая в темноте земля. Скарлетт дважды споткнулась, и оба раза Купер, шедший последним, помогал ей удержаться на ногах.
— Сэл? — снова крикнула она, путаясь в мыслях. Львы? Гиены? Убийцы?
— Мистер Брацца? — встревоженно подал голос Купер.
— Я здесь, — ответил им хриплый шепот, раздавшийся на удивление близко.
Кит направил фонарик в сторону. Сэл стоял меньше чем в трех метрах от них, прижавшись спиной к дереву, и неподвижно смотрел прямо перед собой.
— Сэл! — Скарлетт подбежала к нему и обвила шею руками.
— Вон там… — сказал он, показав в сторону.
Она обернулась. Кит повел фонариком. Свет отразился в нескольких парах желтых глаз.
— Боже! — у Скарлетт перехватило дыхание, а ноги вдруг начали подкашиваться. — Кто это?
— Львы, — сказал Сэл.
— Это всего лишь львята, — ответил Купер.
— Нет, — сказал Сэл. — Я видел и взрослого льва… львицу.
— Их мамочка, — кивнул Купер. — Она бы не бросила детенышей одних. Лучше нам отсюда уйти. Только тихо. И если увидите их мамашу, делайте что угодно, но только не бегите. Она вас в два счета догонит.
Они сбились в плотную группу. Кит снова шел в авангарде, Скарлетт и Сэл теснились в середине, а Купер прикрывал тыл. Кит решил выходить из леса в более спокойном темпе, чем когда они бросились искать Сэла.
Вон она, — вдруг прошептал Кит, поведя лучом фонаря вправо.
Метрах в двадцати блеснула пара сатанинских глаз.
«Боже правый! Она идет за нами… — подумала Скарлетт. — Нет… Она нас преследует…»
Собственное дыхание казалось ей до нелепого громким, и она задумалась о том, могут ли кошки чувствовать запах страха так же, как его чувствуют собаки, если верить рассказам. Сердце стучало в груди в бешеном ритме тамтама.
Через несколько шагов Кит остановился. Встревоженная Скарлетт выглянула из-за его плеча.
Теперь львица была прямо перед ними и намного ближе, чем прежде. Когда она безмолвным призраком скользила между деревьями, под шелковистой шкурой перекатывались крепкие мускулы. Тонкий хвост с черной кисточкой на конце покачивался вверх-вниз в такт ее размашистому шагу. Бледные пятнышки усеивали ее задние лапы, доходя до самых подушечек пальцев.
Вдруг львица театрально повернула голову и посмотрела прямо на них. Она грозно фыркнула, обнажив желтые зубы и сверкнув розовым языком, потом снова отвернулась, явно обеспокоенная ярким светом, направленным прямо на нее. Она зарычала утробным раскатистым рыком. Скарлетт понятия не имела, означает ли это угрозу или голод, но все равно почувствовала, как кровь стынет в жилах. Откуда-то слева раздался ответный рык.
Львиц было две!
Купер оценил опасность.
— Заткните уши! — приказал он и выстрелил из винтовки в воздух.
От вспышки выстрела вокруг стало светло как днем. Раздался оглушительный грохот, и в воздухе остро запахло пороховой гарью.
Скарлетт принялась выискивать взглядом львиц. Они, казалось, исчезли.
— Прочь, чудовища! — выдохнула она.
Это