Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кит принес кружку кофе, которую она приняла. Кофе был крепкий и вкусный. Кит сказал, что сварил его из зерен, которые выращивают на высоких плато вокруг горы Кения. Скарлетт ответила, что ему стоит подумать о том, чтобы оставить сафари и открыть собственное кафе. Он улыбнулся, но не рассмеялся. В то утро жизнерадостное настроение оставило даже Кита и Купера.
Она зашла в их с Сэлом зелено-коричневую брезентовую палатку, чтобы убедиться, что ничего не забыла. Сэл был внутри, собирал чемодан. Когда она вошла, он прекратил складывать флисовый пуловер, который надевал накануне, и посмотрел на нее. Она открыла деревянный шкаф, заглянула под кровать, в последний раз окинула палатку взглядом.
— Если ты ищешь меня, — сказал он, — то я здесь.
Она вышла, не сказав ни слова. Возле палатки-столовой Купер отвел ее в сторону и протянул ей семисантиметровый кривой коготь, оправленный в бронзу и подвешенный на черном шнурке.
— Это от льва, на которого я наткнулся несколько месяцев назад, — сказал он ей. — Он умер от старости. Гиены добрались до него раньше меня. Это мелочь, конечно, но после вчерашнего приключения в лесу… — он пожал плечами. — Не знаю. Мне показалось, это будет неплохим трофеем. Счастливого Рождества, милая моя.
— Спасибо, Купер, — подарок ее очень тронул. — Но, боюсь, у меня ничего для вас нет.
— С такой физиономией, как у меня, чего еще можно желать? — подмигнул он. — Похоже, вы задерживаете караван. Пора ехать.
Скарлетт надела коготь на шею, легко чмокнула Купера в щеку и пошла к «Тойоте», в которой ее уже дожидались Кит и Сэл. Она забралась на заднее сиденье рядом с Сэлом. Кит надавил на газ, и машина рванула вперед. Она помахала на прощание Куперу и поняла, что уже скучает по нему.
На выезде из леса трясло так же, как и на въезде, и Скарлетт с Сэлом снова пришлось пристегнуться. Выехав к грунтовой дороге, тянувшейся с востока на запад, они повернули на восток. Через сорок минут машина уже подъезжала к аэропорту, хотя так его можно было назвать только с большой натяжкой.
Даже слово «аэродром» казалось неподходящим. Просто пятачок ровной земли, выложенный по краям белыми камнями. По одну стороны от полосы стоял десяток людей. Рядом с ними был сложен грудой багаж. Скарлетт и Сэл стали ждать вместе с ними. Без нескольких минут десять мальчишка указал на серебристую точку в серо-стальном небе, которая вскоре превратилась в самолет. Пилот пролетел над полосой на малой высоте, видимо, чтобы убедиться, что на ней нет животных, а потом круто спикировал к земле и приземлился.
Кит вышел из машины и подошел к ним.
— На этом я вас оставляю, — объявил он.
— Спасибо, что подвез, Кит, — сказал Сэл, засовывая несколько сложенных купюр в нагрудный карман его рубашки. — Если не считать того, что нас чуть не сожрала львица, вы отлично поработали.
Он присоединился к очереди пассажиров.
— Не бери в голову, Кит, — сказала ему Скарлетт. — Вы с Купером — просто замечательные хозяева.
— Акипенда чонго уита кенгеза.
— Что это значит?
— Влюбленный человек всегда найдет оправдание любимому, — он бросил взгляд на Сэла. — Хочу пожелать вам мудрости и благоразумия, мисс Кокс.
Скарлетт смотрела ему вслед, обдумывая услышанное. Потом по лестнице из трех ступенек поднялась в самолет. Это был двенадцатиместный двухмоторный винтовой «Бичкрафт». Сэл называл такие машины «консервными банками», а она — просто «летающими гробами». Даже когда Скарлетт села, ее волосы, собранные в небрежный рыжий пучок, почти касались потолка.
Пилот сложил багаж в грузовой отсек, и самолетик, стремительно разбежавшись по дорожке, взмыл в воздух. Стюардов на борту не было, поэтому на еду и напитки рассчитывать не приходилось. Есть Скарлетт все еще не хотелось, но она с удовольствием выпила бы чаю или кофе, чтобы отвлечься. Ей было неловко и неудобно сидеть вплотную к Сэлу, прекрасно осознавая, что он рядом, но делая при этом вид, что его нет. Все равно что ехать в лифте с незнакомцем. Она все ждала, что он скажет что-нибудь, чтобы прервать эту игру в молчанку. И не знала, как поступить, если это произойдет. Послушать, что он скажет? Ввязаться в перепалку? Просто не обращать внимания?
Однако Скарлетт напрасно переживала. Сэла, похоже, вполне устраивало сидеть рядом, играя по правилам, и ему это удавалось лучше, чем ей. Более того, он, казалось, совершенно не обращал внимание на ее неловкость, беззаботно потягиваясь, скрещивая ноги и даже позевывая. Когда он прикрыл глаза, ей даже показалось, что он собирается задремать. Она столкнула его руку с подлокотника между ними и заняла освободившееся пространство.
Из пятидесяти минут полета не прошло и половины, как Скарлетт почувствовала, что у нее затекает зад. Она попыталась сесть поудобнее и ощутила в кармане какой-то мелкий и твердый предмет. Вытащив его, она увидела, что это подвеска-компас, купленная на рынке в Аруше. Скарлетт поняла, что одета в то же самое платье с узором «под зебру», которое носила в первый день сафари. Оно было простое и удобное, к тому же первым попалось на глаза в чемодане в то утро. Скарлетт покрутила подвеску в руках, а потом надела на шею рядом с львиным когтем.
Когда самолет приземлился в аэропорту Аруши, они забрали багаж и вышли из здания, чтобы найти такси.
— Вам нужна машина, сэр? — тут же подскочил к ним чернокожий мужчина.
— Мы едем в аэропорт Килиманджаро, — ответил ему Сэл.
’— Без проблем, сэр. Прошу вас, сэр.
Он провел их мимо аккуратно постриженных кустов за угол, где стояли три машины.
Скарлетт остановилась:
А где такси?
Человек показал на бежевый «мерседес»:
Вот.
— Это же не такси.
Не беспокойтесь, мэм. Это хорошая машина. Довезет куда надо. Никаких проблем.
Это не такси.
— Не беспокойтесь. Это хорошая машина. Никаких проблем.
— Слышала, что он сказал? Это хорошая машина, — вмешался Сэл и забрался на заднее сиденье.
Скарлетт медлила. Ей не хотелось ехать на нелегальном такси, но других вариантов она не видела. Другие пассажиры самолета уже заняли оба официальных такси, которые ожидали в аэропорту. Она села в машину, поморщившись при хлопке закрываемого багажника.
Водитель вез их по грязным, но красочным улицам Аруши с пугающей скоростью, постоянно сигналя, резко выкручивая руль и бормоча под нос что-то на суахили. На одном перекрестке их едва не снес грузовик. Но все же они выбрались из города живыми.