Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посмотрев на Энни, она заметила грусть в ее глазах.
– Ты скучаешь по ней? По Сандре?
– Да, скучаю, – вздохнула Энни. – Она была замечательная, ты же знаешь.
– Ну, я… – Холли замолчала, потому что вспомнила, как в первый вечер солгала Энни про то, что хорошо знала свою тетю. – Мы не так часто встречались, – закончила она неуверенно.
– Они с Эйданом тоже крепко дружили, – продолжала Энни, ее голос стал заметно бодрее, когда она перешла к любимой теме. – Они приходили вместе в бар и пропускали по нескольку рюмочек виски. Я, наверное, удивлю тебя, если скажу, что Сэнди была немного влюблена в него.
– Прости? – Холли подыскивала правильный ответ, внутри у нее все бурлило.
– О, это было очень мило на самом деле. Она даже связала ему свитер на Рождество. Спереди на нем была черепаха, и он носил его, кажется, всю зиму каждый день.
Холли не смогла сдержать улыбку, представив Эйдана во всей красе с черепахой на груди.
– Он много помогал ей, когда она совсем заболела, нашел новый дом для Каретты…
– Каретты? – перебила ее Холли.
– Ее кот. Ты никогда не видела его? У него был отвратительный характер – огромный зверь, размером почти с черепаху.
– Что с ним случилось?
– Эйдан нашел ему новый дом на другой стороне острова, когда Сэнди умерла. Он хотел оставить его, но Каретте не сильно понравилась идея каждый день встречаться с псом на заднем дворе.
Несмотря на палящее солнце и бодрую греческую музыку, играющую в баре, Холли внезапно почувствовала мороз на коже.
– В конце было совсем плохо? – заставила она себя спросить.
Энни размышляла какое-то время перед тем, как ответить, уставившись на горизонт.
– Она была очень смелой, – наконец сказала она. – Рак – дьявольское заболевание, я тебе скажу, но она выглядела бодрячком.
Холли почувствовала нахлынувшую жалость к Сандре, которая, очевидно, сильно страдала. Мама хотя бы ничего не чувствовала, когда умирала – единственный человек, который испытал боль от этой смерти, была сама Холли.
– Хотела бы я знать ее поближе, – сказала Холли, искренне этого желая.
– Хочешь я расскажу тебе несколько историй про нее? – Энни повернулась, улыбаясь. – Она была очень смешная после нескольких стопок, твоя тетушка.
– Конечно, – просияла Холли.
Энни потерла руки в восторге, что можно посплетничать и никто не станет перебивать.
– Вот что скажу тебе, дорогая, – сбегай в бар и принеси нам по холодному пиву, и я расскажу тебе все истории, что знаю.
Повторять не понадобилось: Холли уже вскочила на ноги.
Спустя два часа и три бутылки пива Холли поняла, что тетя Сандра ей бы очень понравилась. Энни понятия не имела, сколько брешей она закрыла своими анекдотами, но Холли определенно все они пригодились. Она узнала, что Сандра проводила большую часть времени, создавая традиционные костюмы для ежегодного карнавала на острове, который проходил каждый год в течение двух недель в конце февраля и начале марта.
– Если кто-нибудь хотел что-нибудь сшить, все шли к Сэнди, – говорила ей Энни, душевно прихлебывая пиво. – Она шила сотни костюмов на своей крошечной машинке. Она работала до мозолей, но никогда не жаловалась.
– Я тоже люблю шить, – призналась Холли. Пиво развязало ей язык.
– Это просто прекрасно. – Энни улыбнулась. – Должно быть, у тебя это от нее. В конце концов, твоя мама – ее сестра-близнец.
– Сестра-близнец? – Холли чуть не подавилась пивом. Она понятия не имела, что ее мама была близнецом. Как и почему Дженни стала совсем чужой собственной сестре? Почему, черт побери, она вычеркнула Сандру из их жизни так надолго?
– Ты общаешься со своим отцом? – Вопрос Энни разбил мечущиеся мысли Холли, как кувалда разбивает лед на озере.
– Нет, он… э… – Она запнулась, пойманная врасплох. Она выросла с мыслью, что ее отец – борец за свободу, которого мама встретила, когда путешествовала по миру. По словам Дженни, он был в какой-то степени перебежчик и находится в тюрьме за границей, поэтому не может приехать и навестить их. За свою жизнь она слышала эту историю столько раз, что ей никогда не приходило в голову засомневаться. В любом случае по отцу она точно никогда не тосковала. До того как Дженни начала пить, она была замечательной матерью, и они вдвоем всегда казались Холли отличной командой.
– Я иногда встречаюсь с отчимом, – сказала она, немного запинаясь от своей спасительной лжи. – Его зовут Саймон. Мама рассталась с ним, когда мне было около восьми лет, но он до сих пор иногда приезжает в гости.
Энни теперь смотрела на нее немного странно, и Холли показалось, что она хотела что-то сказать, но передумала.
– Он сейчас живет в Канаде, – добавила она. – Мы переписываемся.
Саймон прилетел в Великобританию, когда услышал о смерти Джен, и они с Холли были единственными людьми в крематории на печальных одиноких похоронах. Холли не знала, как связаться с остальными родственниками, потому что Дженни всегда говорила, что они остались вдвоем, а Саймон был ненамного умнее. Он неловко пытался взять ее за руку во время короткого отпевания, очки качались на самом кончике его тонкого носа, а волосы завивались за ушами.
Единственное, чего хотела тогда Холли, это броситься на дешевый ламинат к его ногам и завыть во весь голос, но ее словно парализовало. Неделю Саймон ждал, пока она оттает, но в итоге ему пришлось улететь домой, чтобы продолжать жить со своей новой семьей. Холли никогда не обижалась на него за это, но скучала по нему. Теперь она думала, если бы он знал о Сандре – и если так и было, – стал бы он скрывать это от нее?
Мысли Холли прервала болтовня Энни, она не замечала, какое впечатление производят ее слова. Кроме того что Сандра была швеей острова, она еще помогала Эйдану в ветеринарной клинике и стала приемной мамой для огромного количества кошек и собак, пока им не находили новый дом. Каретта был бродячим котом, рассказывала Энни, но по какой-то причине Сандра полюбила этого черно-белого гиганта гораздо больше, чем остальных.
– Он ходил за ней вверх и вниз по горе, как собака, – вспоминала Энни. – Иногда она сидела у меня за столом, глядя на закат, а он, представляешь, запрыгивал ей на плечо.
«Неудивительно, что Сандра и Эйдан стали такими хорошими друзьями», – подумала Холли. Похоже, ее тетя была истинной Матерью Терезой, когда доходило до животных. После того как третья пустая бутылка шлепнулась в песок у ее босых ног, Холли собрала все свое мужество и задала вопрос, который хотела задать весь день.
– Ты когда-нибудь видела мою маму?
Энни выглядела удивленной.
– Нет, я приехала на остров только в девяносто втором.
Наверное, она заметила тень разочарования, скользнувшую по лицу Холли, потому что быстро добавила: