Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гелфан все утро протаскался за Кэтрин по пустырю за сталеплавильным заводом и только теперь позвонил мне и сообщил, что она наконец-то едет к себе домой. Я чуть сполз с сиденья вниз, устраиваясь поудобнее, придется еще немного подождать. Улица была почти пустынна, лишь перед домом Кэтрин на ступеньках лестницы сидел пухлощекий пацан, уткнувшись в свой мобильник.
Майк с утра сгонял к Вильямс в Тонтег, и привез оттуда не очень хорошие новости. Бренда посмотрела запись и сказала, что не уверенна, девушка, то есть Кэтрин очень похожа на Энни, но ей показалось, что та была полнее и посимпатичней. Неважно. Все это полная херня по сравнению с тем, что я узнал о Кэтрин Хорн чуть больше часа назад.
Я потер лицо, приказывая взбодриться, от пачки сигарет, выкуренной за последние восемь часов, голова гудела. Остаток ночи и часть утра мне пришлось провести на месте преступления.
Пенарт люксовый район, где живут богатенькие буратино и там не каждый день случаются убийства. И когда я ночью подъехал на Марин Парейд, перед домом, где был найден труп, отсутствовала обычная, для подобных случаев, толпа из любопытных, никто не пришел поинтересоваться, что происходит. Воспитанные, чистенькие снобы наблюдали за всей кутерьмой из-за своих тяжелых дорогущих портьер, аккуратно отвернув их двумя пальцами и попивая из бокалов шардоне или еще там какую бурду.
Трехэтажный особняк, увитый плющом и диким виноградом, светился всеми окнами. На большой открытой террасе одиноко стоял Френк, экипированный в бахилы и защитный комбинезон, и курил, стряхивая пепел в пустой стаканчик из-под кофе; туда же он бросил окурок, чтобы ненароком не наследить на месте преступления. Его группа работала внутри дома, слышно было, как они о чем-то переговариваются и смеются.
Огромная столовая на первом этаже была роскошна, я остановился на ее пороге и понял сразу, что так насмешило криминалистов. На полу, около шикарного стола из цельного дуба, лежал мужчина лет сорока в коротеньком голубеньком халате. Подол его экзотического одеяния задрался, неприлично обнажая чахлые сморщенные гениталии и костлявые, волосатые ноги, под которыми растеклась лужа мочи. На голове красовался парик с длинными светлыми локонами. Он лежал на спине, раскинув руки в стороны и пальцев, насколько я видел со своего места, не было.
– Наверное, он играл в БДСМ-игры. Ну, или в ролевые, – предположил Френки за моей спиной.
Я же мысленно поздравил себя с серией.
Убитым оказался Говард Рей, владелец крупной строительной компании. Не женат, детей нет, проживал один. Обнаружила труп экономка, которая получила в три часа ночи смс на свой мобильник от Рея с приказом незамедлительно приехать к нему. Экономка оказалась женщиной исполнительной и раз уж ей приказали, тут же не задавая вопросов, отправилась к своему работодателю. Входная дверь была открыта, совсем как в случае с Дэвисом. Из дома, по словам экономки, пропали только ноутбук, процессор и мобильник погибшего. Остальное – кредитки и ценности, которых было великое множество, оказались нетронутыми. Убийца лишь скромно прихватил небольшую сумму наличными, около ста фунтов, которую экономка хранила в верхнем шкафчике на кухне про запас.
Рейни, приехавший с недовольной мордой на место преступления, видимо его вытащили из тепленькой постельки бывшей миссис Браун, высказал предварительное заключение о причине смерти Говарда Рея. Его задушили, причем руками, кровоизлияние полностью окрасило белки глаз в красный цвет. На шее погибшего явственно проступали характерные гематомы, и не считая пальцев на руках, они были единственными видимыми повреждениями на теле, которое, кстати, даже не успело остыть. С момента смерти прошло не более трех-четырех часов, таков был вердикт Роби.
Покинув Пенарт два часа назад, я решил заскочить ненадолго в реабилитационный Центр на Сейнт-Энтони-роуд и ненавязчиво опросил там коллег Хорн. Все отзывались о ней с положительной стороны, но особа она была очень замкнутая и дружбы за два года работы так ни с кем и не завела.
Пока я мило беседовал с приятной во всех отношениях мисс Элис Купер, этакой длинноногой Венерой средних лет, у меня даже возникло небольшое желание пригласить ее куда-нибудь вечерком. Мне на мобильник позвонил Андерсон, который должен был после встречи с Брендой навести справки по поводу жизни Хорн в Ньюпорте. Я, извинившись перед дамочкой, вышел в коридор из ее кабинета, обвешанного рисунками депрессивных подростков, и ответил на вызов.
– Ну, Майк порадуй меня чем-нибудь.
Говорить он начал с воодушевлением.
– Я только что отзвонился, навел справки через своего бывшего сокурсника. Кэтрин Хорн прожила в Ньпорте почти до восемнадцати лет. Она из обеспеченной семьи, отец, занимавшийся недвижимостью, умер рано, ее мать повторно вышла замуж, когда дочери было три года за Джона Кертиса.
– Так, стоп.
Холодок пробежал по спине. Похоже, наблюдатель, которого я засек сегодня ночью за домом Хорн – Джон. Не зря мне показалось, что я уже где-то видел эту широкую спину и осторожную походку. Майк молчал, ждал приказа продолжать.
– Что еще?
– Кертис удочерил Кэтрин, дал ей свою фамилию, но потом она в лет шестнадцать вернула себе прежнюю. Да и еще кое-что её мать умерла, повесилась двенадцать лет назад.
Майк, сделав паузу, подумал и, наконец, задал вопрос, который его мучил.
– Джон Кертис, он старший констебль в Ньюпорте, вы его знаете?
Я понял, как серьезно оплошал, позволив Андерсону сделать звонок в соседнее графство.
– Слушай, Майки, ты можешь пока попридержать коней и не докладывать шефу?
– Я… – он явно не знал, что и ответить.
Может мне удастся сыграть на его честолюбии.
– Я прекрасно знаю о твоих отчетах перед шефом. Но тут, понимаешь, дело очень щепетильное. Мы, – я сделал ударение на этом слове. – Мы вчера облажались и заграбастали девчонку случайно. Ложанулся я, но и ты тоже попал по уши в дерьмо. Нам как двум взрослым мужикам следует, конечно, принести извинения мисс Хорн, что я сейчас и сделаю за нас двоих. Но самое главное, я сам лично позвоню Кертису и объясню ему всю ситуацию, может по старой дружбе, он не будет поднимать скандал. Меня он точно простит, а вот тебя? Даже не знаю… Может тебе стоит сделать вид что ты здесь ни при чем и ничего не видел?
– Хорошо. Я не был вчера в Рот Рекрейшен, – ответил Майк.
Быстро соображает, далеко пойдет.
– Твой бывший сокурсник надеюсь не проболтается?
Слив информации был очень нежелателен, не хотелось, чтобы Джон заподозрил что-то неладное раньше времени.
– Он работает в архиве, я с ним переговорю.
– Не забудь, что я взял все на себя, прикрыв твою хитрую задницу. Давай отбой.
Я, не прощаясь с очаровательной мисс Элис, тут же покинул Центр и отправился на Мурленд роуд.
Время в ожидании тянулось бесконечно. Я протянул руку и открыл бардачок, из него на пол вывалились упаковка латексных перчаток, несколько пакетов для вещдоков, все это перекочевало в необъятные, но очень удобные, карманы моей парки.