Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они допили пиво, и пошли по домам. Фил хотел проводить Лили, но они оба понимали, что этого никак нельзя сделать. Честер все еще не должен знать, что Фил очнулся, чтобы они с Лили могли спокойно сбежать. Ричард молчал как рыба, он пообещал, что никому не расскажет и так они и произошло.
Поэтому Фил и Лили стояли и обнимались в какой-то неприметной подворотне.
— Ты ведь поедешь со мной завтра к Сэму? — спросила Лили.
— Конечно, я же обещал.
— Я так рада, что ты со мной, — Лили снова обняла Фила, так как не хотела его отпускать.
Но им пришлось разойтись, и Лили вновь вернулась в дом Честера. Ей не хотелось пересекаться с ним после того, что между ними произошло, поэтому она сразу же пошла в спальню Анны. Анна уже спала, мило посапывая, и Лили, поправив одеяло дочери, поспешила в свою комнату.
Глава 18
Рано утром Лили вышла из дома, чтобы встретиться с Филом. На улице еще было пусто, город только начинал просыпаться, но Фил и Лили уже спешили отправиться за город, чтобы найти неприметный домик загадочного Сэма.
Они ехали довольно долго, периодически сверяясь с координатами, которые Лили записала со слов Сэма в своем блокноте.
Наконец, они увидели вдали нужный дом. Со стороны он выглядел как обычный домик фермера, возле которого даже было свое хозяйство. Сэм уже не спал и проверял свои растения, а также кормил кур.
Когда Лили и Фил подъехали, то Сэм вышел им навстречу и сразу проверил, чтобы за ними никто не ехал. Ему очень не хотелось, чтобы кто-то без разрешения врывался в его спокойную и тихую гавань.
— Ну, здравствуйте, — сказал им Сэм, — проходите, будьте гостями в моем скромном доме.
— Здравствуй, Сэм. Это Фил — мой друг, — представила друга Лили. Фил и Сэм поздоровались и пожали друг другу руки.
Они прошли в дом, где Сэм усадил их за стол, поставил перед ними самодельный джем, и сказал:
— И так, сегодня мы с вами тут собрались, чтобы придумать план мести одному очень неприятному человеку. Нам нужно все продумать, чтобы не было никаких промашек, так как любая ошибка может стоить всем нам жизни.
Фил и Лили понимающе кивнули.
— Значит, для начала, — Сэм сел напротив них, — умеет ли кто-нибудь из вас обращаться с оружием?
— Нет, — ответила Лили, — но у меня есть отцовский револьвер.
— Меня отец в детстве учил стрелять, но я уже ничего не помню, — честно ответил Фил.
— Револьвер отца тебе пригодится, Лили, — сказал Сэм, — стрелять я вас научу, я организовал себе в лесу небольшой полигон, чтобы иногда тренироваться. Так, на всякий случай.
Фил обрадовался, так как научиться стрелять ему очень хотелось, чтобы купить себе пистолет с разрешением и хвастливо носить его с собой.
— Далее, — продолжил Сэм, — чтобы избавиться от Томаса мы должны проникнуть к нему домой. Потому что только там он наиболее уязвим. Я знаю, что он никогда не впускает в дом своих головорезов, а значит, все они будут на улице. Но в доме может быть его жена, которую трогать не стоит. Поэтому наша с вами задача: узнать, когда дома не будет его жены, чтобы застать его одного. А также изучить все места, в которых могут быть его бандиты.
— А что будет, когда мы это все узнаем? — спросил Фил.
— Когда мы это узнаем, мы начнем действовать. Проникнем на участок, разберемся с его бандой, это я возьму на себя. Затем нам нужно максимально бесшумно попасть в дом, где он должен быть один. После, Лили должна убить его из своего револьвера. Как-то так.
— Звучит неплохо, — сказала Лили, — думаю, стоит начинать готовиться.
— Да, стоит начать как можно раньше. Но, для начала, я обучу вас стрельбе. На это нам понадобится как минимум месяц. Это немного, но слишком затягивать не стоит. Я обучу вас всем азам. Для одного выстрела этого будет более чем достаточно. Потом я обучу Фила некоторым приемам, потому что банда Томаса не так проста, как может показаться на первый взгляд и нужно быть готовыми ко всему. Фил должен научиться, хотя бы обороняться, в том случае, если его заметят или мне понадобится помощь.
— А откуда Вы это все умеете, если не секрет? — спросил у Сэма Фил.
— Я был военным еще до того как познакомился со Стэнли. Но потом я ушел в отставку и жил обычной жизнью до тех пор, пока бандиты не убили мою семью.
— Боже мой, это ужасно, — посочувствовала Лили.
— Я поклялся себе, что отомщу, — продолжал Сэм, — и я отомстил. Но с тех пор семьи у меня не было.
Лили стало очень жаль Сэма. Он потерял всю свою семью, но он смог отомстить, и Лили верила, что у нее это тоже получится, и зло в лице Томаса будет наказано.
— Когда начнем практиковаться? — с любопытством спросил Фил.
— Думаю, что завтра. У вас одежда неподходящая.
— Хорошо, завтра мы будем!
— Вы хотели мне рассказать что-то о матери, — напомнила Лили Сэму.
— Да, точно, — вспомнил он, — твоя мать жива и она живет в городе Астория6. Возможно, ты сможешь найти ее, если захочешь. Имя у нее такое же, как и раньше — Роза Тёрнер.
— Спасибо, Сэм. Для меня это очень важно. Однажды мы с Филом уедем отсюда, и, может быть, мне удастся встретиться с ней.
— Буду в это верить, — кивнул Сэм.
— Ну, значит нам пора? — спросил Фил.
Лили кивнула, и они пошли к машине. Сэм проводил их до дверей, так как выходить из дома ему не хотелось.
По дороге в город Фил оживленно рассуждал на тему того, как будет здорово научиться стрельбе и крутым боевым приемам от Сэма.
— Фил, ты же понимаешь, что то, что мы собираемся сделать — опасно? — серьезно спросила Лили.
— Конечно, но я это делаю ради тебя. Если меня убьют, то