Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фил и Лили повторили все движения Сэма напротив мишеней, которые он для них специально организовал.
— Сейчас я вам покажу, как правильно целиться и производить выстрелы по мишени, — Сэм не спеша прицелился и выстрелил по мишени. Он попал почти в самый ее центр.
— Класс! — одобряюще вскрикнул Фил.
— Теперь вы пробуйте, — Сэм отошел за спины Лили и Фила, чтобы посмотреть, как они усвоили его первый урок.
Фил и Лили сделали по выстрелу, но оба промазали. Сэм пошел за мишени, чтобы проверить, как далеко они промахнулись мимо цели.
— Для первого раза неплохо, — сказал Сэм, осмотрев мишени со всех сторон, — в этом деле важна практика, как и в любом другом. Поэтому мы с вами будем здесь тренироваться, пока вы не станете попадать в мишень.
— Будем стараться, — с готовностью ответила Лили.
— Томас — это не мишень, в него легче попасть, тем более с близкого расстояния, — заметил Сэм, — но важно попасть так, чтобы не пришлось потом повторять еще раз.
Лили сглотнула, представив, как она целится в живого человека. Но ненависть к этому человеку у нее была сильнее, тем более, что он в свое время не пожалел ее отца.
Они с Филом стали тренироваться в выстрелах и с каждым разом у них получалось все лучше и лучше. Они даже нашли в этом какой-то свой азарт и стали соревноваться, кто попадет ближе к центру.
— Думаю, что на сегодня достаточно, — сказал Сэм, который все это время наблюдал за ними со стороны.
Сдав оружие Сэму в руки, Лили и Фил решили немного отдохнуть, поэтому Сэм пригласил их в дом на чай с его домашним джемом.
— Скоро я обучу Фила самообороне, — сказал Сэм, — а пока, учитесь попадать в цель.
Так Лили и Фил стали каждый день ездить к Сэму и стрелять по мишеням. Сэм постоянно отдалял мишени и усложнял им задачу.
— Томас или один из его бандитов могут быть где угодно, — говорил он, — поэтому важно уметь попадать издалека.
Когда Лили смогла попасть в самый центр мишени несколько раз, то Сэм одобрительно кивнул и сказал:
— Думаю, что у тебя есть все шансы стать тем человеком, который навсегда прекратит деятельность Томаса в нашем городе.
Лили была очень рада это услышать, ведь это было именно то, чего она добивалась. Ее рука уже не дрожала, когда она брала в руки отцовский револьвер. Она знала, что теперь сможет с ним справиться. Страх из-за того, что придется стрелять в человека, потихоньку отступал на дальний план. Лили знала, что она никогда больше не станет убивать, но сейчас она обязана это сделать.
— Что, Фил, ты готов к обучению приемам? — спросил Сэм.
— Да, — обрадовался Фил и подскочил с места, — всегда готов!
Лили села на скамейку, которую Сэм любезно сколотил для гостей, и стала наблюдать за тем, как Сэм показывает Филу приемы самообороны. Она смотрела на Фила и любовалась им. Он был все тем же «Красавчиком Филом», которым его когда-то называли. Лили даже не хотела думать о том, что могло бы быть, если бы Фил так и не пришел в себя. Но сейчас он здесь и она поняла, что с ним в ее жизнь вернулись все краски. Ей уже не хотелось покончить с собой, а хотелось взять Анну и ехать вместе с ней и с Филом далеко отсюда, чтобы забыть про Томаса, Честера и все плохое. Только вот Сьюзен ей придется оставить, и они обе это понимали, но до сих пор избегали этой темы. Как будто Сьюзен надеялась, что Лили не уедет. Но из-за Честера она не могла тут оставаться.
— Ты молодец, Фил, — услышала Лили, — у тебя хорошая физическая подготовка, хоть ты с виду совсем худенький.
— Я был в коме, — спокойно ответил Фил, — почти целый год.
— Ничего себе, — удивился Сэм, — тогда можно только похвалить твою силу воли и тягу к жизни.
— Я не мог оставить Лили, — сказал Фил и, услышав это, Лили улыбнулась. Конечно, он пришел в себя не потому, что переживал за Лили, но думать так ей нравилось.
— В наши времена Стэнли бы с удовольствием взял тебя в свою банду, — Сэм посмотрел на Лили, так как догадывался, что она не любит тему отцовской преступной деятельности. Но Лили уже не злилась по этому поводу. Все воспоминания об отце были для нее хорошими, и пусть даже он когда-то был бандитом, но он все еще был ее отцом.
Сэм показал еще несколько приемов Филу, потом они подошли к скамейке и сели рядом с Лили.
— Сегодня была хорошая тренировка, — сказал Сэм, — вы молодцы. Видно, что вы целеустремленные ребята. А Фил напомнил мне моего сына. Он тоже был таким веселым и добрым, что ли.
Фил вздохнул, так как его родной отец вообще не интересовался его жизнью и тем более, никогда не хвалил. Поэтому услышать такие слова от Сэма для него было не только приятно, но и очень важно.
— Как думаете, когда мы сможем осуществить наш план? — осторожно спросила Лили.
— Для начала нужно будет его отрепетировать, для этого нам понадобится кто-то, кто будет изображать Томаса, а мы попробуем проникнуть в дом. Убивать мы, конечно, никого не будем, — посмеялся Сэм, — может показаться странным и глупым репетировать проникновение в дом, но в том и фишка — странность нашего плана сделает его успешным.
— Кажется, я знаю, кто будет играть роль Томаса, — сказала Лили.
И Фил засмеялся, так как сразу понял, что Лили говорит о Сьюзен.
— Ты думаешь, что она согласится? — спросил он у Лили.
— У нее не будет выбора, мы ее заставим.
— Удачи, — ответил Фил, представляя испуганное лицо Сьюзен, когда она услышит о таком интересном предложении.
— Привезете подругу сюда, тут мы отрепетируем проникновение в дом, а вместо его банды я поставлю мишени. Ваша задача аккуратно посмотреть на ворота, замки и окна в доме Томаса. Мы должны знать, с чем нам придется работать.
— Это работа для меня, — улыбнулся Фил, — выяснять что, где