Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом Джуэлл был ярко освещен. Он разглядел кружевные занавески на окнах, а сквозь огромное окно гостиной виднелись разнообразные безделушки и сувениры, расставленные на крашеной каминной полке. Под ржавым навесом машины не было. Калеб решил, что она либо уже навсегда покончила с вождением, либо ее транспортное средство отдано в ремонт. Газон был тщательно подстрижен, а перед входом в дом росли две шеренги розовых кустов. Он позвонил и стал ждать. Никто к нему не вышел. Он позвонил еще раз. Никаких шагов. Калеб оглянулся по сторонам. Улица была тиха и пуста. Может, даже слишком тиха, как говорят в фильмах-страшилках незадолго до того, как кого-то застрелить, зарезать или сожрать…
Прождав больше часа, он еще раз позвонил в дверь. Что могло случиться за это время? Он слышал, как звенит звонок, — неужели старушка не слышит? Он постучал в дверь и громко позвал Джуэлл. Где-то залаяла собака, он даже подскочил. Нет, это не внутри дома, вероятно, соседская шавка. Он постучал еще, на этот раз ногой, и дверь распахнулась.
Он повернулся, готовый убежать: страшно входить в дом, когда дверь вот так сама распахивается. Раздавшийся вслед за этим голос чуть не довел его до инфаркта.
— Калеб?
Он вскрикнул и схватился за перила крыльца, чтобы не свалиться с испугу в кусты роз.
— Калеб! — снова раздался тот же голос.
— Что?! Кто это?! Господи помилуй! — Он суетливо затоптался, озираясь по сторонам и пытаясь разглядеть, кто его зовет. Ноги скользили и подкашивались на мокром бетоне крыльца. Его вдруг затошнило и чуть не вырвало.
— Да это я, Милтон.
Калеб замер, присев на корточки от страха.
— Милтон?!
— Да!
— Где ты?
— По-прежнему в машине. И говорю с тобой через подслушку. Она снабжена переговорным устройством.
— Какого ж черта ты мне это раньше не сказал?!
— Да говорил я тебе! Ты просто забыл. Слишком волнуешься.
— Ты меня хорошо слышишь? — спросил Калеб сквозь сжатые зубы.
— Да, очень хорошо.
Последующие слова, которыми разразился библиотечный работник, несомненно, заставили бы самого выдающегося матерщинника мира немедленно передать свой похабный титул мистеру Калебу Шоу.
После взрыва эмоций воцарилось долгое молчание. В конечном итоге пораженный Милтон сказал:
— Ты, кажется, несколько расстроен…
— Еще бы! — Калеб глубоко вдохнул и усилием воли заставил свой ужин остаться в желудке. Потом медленно выпрямился и расслабил напряженную спину, но его бедное сердце продолжало бешено колотиться. Если он свалится прямо сейчас с сердечным приступом, то обязательно — Калеб даже поклялся себе в этом — вернется и прикончит этого помешанного на всяких технических штучках электронного гения.
— О'кей, она не отвечает. Я стучал в дверь, и она сама вдруг распахнулась. Как думаешь, что мне теперь делать?
— Я бы уехал отсюда прямо сейчас, — ответил Милтон.
— Именно на такой ответ я и надеялся. — Калеб начал было задом наперед спускаться с крыльца, опасаясь поворачиваться спиной к дому — вдруг кто-то или что-то выскочит оттуда и набросится на него, — но вдруг остановился. А что, если она валяется там, на полу в ванной, со сломанным бедром или с сердечным приступом? Дело было в том, что, несмотря на все улики, частью сознания Калеб все же не мог поверить, что эта милая пожилая дама, страстная любительница книг, может быть замешана в шпионских делах. Или, даже если и так, может, ее просто используют, а она ни о чем не догадывается.
— Калеб? Ты идешь?
— Нет! — резко бросил он. — Я думаю.
— Думаешь о чем?
— О том, чтобы зайти внутрь и проверить, что там.
— Хочешь, я пойду с тобой?
Калеб колебался. У Милтона все же есть оружие. Если Джуэлл и в самом деле шпионка и встретит их с резаком для мяса, они вполне справятся с этой старой развалиной.
— Нет, Милтон, сиди лучше там. Я уверен, что ничего не случится.
Калеб толчком отворил дверь и вошел внутрь. Гостиная пуста, маленькая кухонька тоже. На плите сковорода с кусочками лука и чем-то вроде говяжьего фарша — это подтверждали соответствующие ароматы, исходящие оттуда. В раковине — одна тарелка, чашка и вилка, все невымытое. Возвращаясь назад через гостиную, он взял со столика тяжелый бронзовый подсвечник в качестве оружия и медленно двинулся по коридору. Дошел до ванной комнаты и заглянул внутрь. Сиденье на унитазе было опущено, занавеска душа отдернута, но никакого окровавленного тела в ванне нет. Он не стал проверять шкафчик с аптечкой, в первую очередь потому, что не хотел увидеть в зеркале свое искаженное ужасом лицо.
Первая спальня была пуста, маленький шкаф забит полотенцами и простынями.
Оставалась последняя комната. Он поднял канделябр над головой и ногой чуть приоткрыл дверь. Внутри было темно, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы глаза привыкли. И тут у него перехватило дыхание. На постели под покрывалом кто-то лежал.
Он прошептал:
— Тут кто-то лежит на кровати. Лицо закрыто покрывалом.
— Она мертва? — спросил Милтон.
— Не знаю. Только зачем ей спать, накрывшись с головой?
— Может, вызвать полицию?
— Подожди.
В спальне стоял небольшой шкаф, его дверца была приоткрыта. Калеб встал сбоку, держа канделябр наготове. Он пнул дверцу и отпрыгнул назад. Вешалки с одеждой и никакого убийцы.
Он повернулся к кровати. Сердце колотилось так сильно, что он даже подумал попросить Милтона вызвать «скорую помощь» для него самого. Калеб посмотрел на свои дрожащие руки. «О'кей, о'кей, мертвое тело тебя не укусит». И все же очень не хотелось на нее смотреть, вот на такую. Тут его вдруг осенило: если они действительно убили ее, часть ответственности за это лежит и на нем — за то, что он взял ее очки и тем самым подставил старуху. Эта мысль привела его в отчаяние, но в то же время странным образом и немного успокоила.
— Простите меня, Джуэлл, даже если вы шпионка, — пробормотал он.
Взявшись за край покрывала, он рывком отдернул его.
И на него уставился мертвец. Мертвый мужчина. Это был Норман Дженклоу, большой поклонник Хемингуэя и враг Джуэлл Инглиш в читальном зале отдела редких книг.
Глава 57
Альберт Трент проживал в старом доме с широким передним крыльцом, отстоявшем довольно далеко от сельской дороги в западной части округа Фэрфакс.
— Далековато ему каждый день таскаться отсюда в округ Колумбия, — заметил Стоун, внимательно изучая дом в