litbaza книги онлайнСовременная прозаАнатомия Меланхолии - Роберт Бёртон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 412
Перейти на страницу:
<Сенека. Письма к Луцилию, CXXIII, 16. — КБ.>]

288

Lib. 8 Hist. Belg. [<Метеран (см. прим. 242).> История Бельгии, кн. 8.]

289

Lucan [Лукан. <Фарсалия, I, 6; Бертон цитирует неточно — в оригинале: «infestia obvia signis / Signa»; в русском переводе: «В общем потоке злодейств, знамена навстречу знаменам» (пер. Л. Остроумова). В поэме Лукана речь идет о гражданской войне в Риме между Цезарем и Помпеем.>]

290

Отец Анджело, герцог Joyeux [веселый герцог], босой пересек Альпы, отравляясь в Рим, и т. п.

291

Si cui intueri vacet quae patiuntur superstitiosi, invenies tam indecora honestis, tam indigna liberis, tam dissimilia sanis, ut nemo fuerit dubitaturus furere eos, si cum paucioribus furerent. — Senec. [Если бы кому-нибудь довелось наблюдать то, что позволяют себе люди суеверные, ты нашел бы такое несоответствие с достоинством, столь неподобающее свободным людям, такую несовместимость со здравым смыслом, что никто не усомнился бы в безумии этих людей, сколь бы ни были они малочисленны. — Сенека. <Эту цитату из утраченного сочинения Сенеки «De superstitione» («О суеверии») Бертон цитирует по сочинению Августина «О Граде Божием» (VI, 10). — КБ.>]

292

Quid dicam de eorum indulgentiis, oblationibus, votis, solutionibus, jejuniis, coenobiis, somniis, horis, organis, cantilenis, campanis, simulacris, missis, purgatoriis, mitris, breviariis, bullis, lustralibus aquis, rasuris, unctionibus, candelis, calicibus, crucibus, mappis, cereis, thuribulis, incantationibus, exorcismis, sputis, legendis, etc. — Baleus, de actis Rom. Pont. [Бэйл. Деяния римских понтификов.]

293

Th. Naogeor. [Теофиль Нейгер.]

294

Dum simulant spernere, acquisiverunt sibi 30 annorum spatio bis centena millia librarum annua. — Arnold. [Притворяясь, будто они презирают <мирские блага>, они приобрели за 30 лет двести тысяч ливров ежегодного дохода. — Арнольд. <Арнольд, Антуан (1560–1619) — французский религиозный полемист, разоблачал иезуитов в своей «Philippica… in jesuitas reos» (n. p., 1594).>]

295

Et quum interdiu de virtute loquuti sunt, sero in latibulis clunes agitant labore nocturno. — Agryppa. [В то время как днем они толкуют о добродетели, ночью в своих норах они задают работу своим задам. — Агриппа.]

296

1 Tim. III, 13. [1 Тим. 3, 13. <«Однако они не будут дольше добиваться своего, поскольку их безумие будет впредь известно всем и каждому».>]

297

Benignitatis sinus solebat esse, nunc litium officina curia Romana. — Budaeus. [Некогда Римская курия была обыкновенно средоточием благодати, ныне же она — кузница распрей. — Бюде.]

298

Quid tibi videtur facturus Democritus, si horum spectator contigisset? [Что, как ты полагаешь, сделал бы Демокрит, случись ему быть свидетелем подобных вещей? <Лукиан. О кончине Перегрина.>]

299

Ob inanes ditionum titulos, ob praereptum locum, ob interceptum mulierculum, vel quod e stultitia natum, vel e malitia, quod cupido dominandi, libido nocendi, etc. <Эразм. Adagia. — КБ.]

300

Bellum rem plane belluinam vocat Morus, Utop. lib. 2. [Мор называет войну делом просто скотским. Утопия, кн. II. <Глава «О военном деле» открывается фразой «Война утопийцам в высшей степени отвратительна как дело поистине зверское…»>]

301

Munster, Cosmog. lib. 5, cap. 3, et Dict. Cretens. [Мюнстер. Космография, кн. V, гл. 3, и Диктис Критский.]

302

Jovius, vit. ejus. [Джовьо, его жизнеописание <«История моего времени»>.]

303

Comineus. [<Филипп де> Коммин.]

304

Lib. 3. [Кн. 3.]

305

История осады Остенде, fol. 23.

306

Erasmus de bello. Ut placidum illud animal benevolentiae natum tam ferina vecordia in mutuam rueret perniciem. [Эразм о войне <Adagia>. Так что эти мирные животные, рожденные для благожелательности, с безумным ожесточением бросаются уничтожать друг друга.]

307

Rich. Dinoth. praefat. Belli civilis Gal. [Ришар Динот. Предисловие к «Гражданской войне в Галлии».]

308

Jovius. [Джовьо. <История моего времени.>]

309

Dolus, asperitas, injustitia propria bellorum negotia. — Tertul. [Обман, жестокость, несправедливость — вот что такое обычно война. — Тертуллиан.]

310

Tully. [Туллий. <Цицерон, речь «За Милона». — КБ.>].

311

Lucan. [Лукан. <Фарсалия, X, 407, пер. Л. Остроумова.>]

312

Pater in Filium, affinis in affinem, amicus in amicum, etc. Regio cum regione, regnum regno colliditur. Populus populo in mutuam parnitiem, belluarum instar sanguinolente ruentium. <Эразм. Adagia, IV, 1, 1. — КБ.>

313

Libanii Declam. [Либаний. Декламации. <Меня принудят вскоре разделить ложе с убийцей Гектора.>]

314

Ira enim et furor Bellonae consultores, etc., dementes sacerdotes sunt. [Гнев и ярость — советники Беллоны, и жрецы ее безумны.]

315

Bellum quasi bellua et ad omnia scelera furor immissus. [Война подобна зверю, и ярость толкает ее на всяческие преступления.]

316

Gallorum decies centum millia ceciderunt. Ecclesiarum Bellum quasi bellua et ad omnia scelera furor immissus. [Война подобна зверю, и ярость толкает ее на всяческие преступления.] 20 millia fundamentis excisa.

317

Belli Civilis Gal. lib. I. Hoc ferali bello et caedibus omnia repleverunt, et regnum amplissimum a fundamentis pene everterunt, plebis tot myriades gladio, bello, fame misirabiliter perierunt. [Гражданская война в Галлии, кн. I. Все наполнено этой зверской войной и убийством, высшая власть вырвана с корнем, и целые мириады людей жалчайшим образом погублены мечом, разрухой и голодом.]

318

Pont. Heuterus. [Понтий Хейтер.]

319

Comineus. [Коммин.] Ut nullus non execretur et admiretur crudelitatem, et barbaram insaniam, quae inter homines eodem sub caelo natos, ejusdem linguae, sanguinis, religionis, exercebatur. <Этого фрагмента

1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 412
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?