Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пойду вперед, — сказал Брендальф. — Бульбо, ты, наверное, пойдешь со мной. Все остальные, входите по парам по моему свистку. Если будете делать все так, как я говорю, то есть шанс, что он нам поможет.
— Еще пару минут назад ты был в этом полностью уверен, — заметил Нудин.
— Не будем терять время! — отрезал Брендальф. — Пойдем, Бульбо.
Когда они вошли в ворота, к ним подошли две лошади.
— Приве-е-е-е-е-е-е-ет! — заржала одна из лошадей. — Ждите зде-е-е-е-есь!
Бульбо тихонько шепнул на ухо волшебнику, что хотя лошади Бьорка забавные, они начинают его нервировать.
— Ты еще не видел его коз! — тихо ответил Брендальф.
К ним подошел необыкновенно рослый широкоплечий человек. Впервые Брендальф реально оценил чьи-то размеры. Без рубашки, босиком, а из одежды на нем были поношенные фиолетовые штаны.
— Ты не говорил, что у него кожа зеленого цвета, — прошептал Бульбо.
— Что хотите от Бьорка? — спросил человек.
— Меня зовут Брендальф, — сказал волшебник.
— Хорошо, — ответил Бьорк. — А это кто?
— Это господин Банкинс, воббит, — сказал Брендальф. Бульбо вежливо поклонился. — Я волшебник и по совместительству менеджер проекта. Полагаю, вы знакомы с моим двоюродным братом, Бессмертником Коричневым, который живет на краю Мрачного Леса.
— Да, хороший волшебник, — согласился Бьорк и снова спросил, с большей напористостью. — А тебе чего надо?
— Сказать по правде, — сказал Брендальф, — мы заблудились, потеряли все наши вещи и очень нуждаемся в помощи. В горах мы попали в неприятную ситуацию с гоблинами.
— Гоблины плохие! Бьорк не любить гоблинов! Они плохие!
— Да, конечно, — поспешил сказать Брендальф как можно более спокойным тоном. — Мы их тоже не любим. Они застали нас врасплох, когда мы спали. Но это долгая история. Не хочу отнимать у вас время.
— У Бьорка есть время. Проходите в гостиную, — сказал он и провел их в главный дом.
Они вошли в просторную, скудно обставленную комнату. Вся мебель здесь была довольно грубой, но крепкой на вид. В камине горел огонь, а из окна открывался чудный вид на цветочные клумбы.
— Бьорк нравится анютины глазки! Анютины глазки хорошие!
— Да, мы тоже их любим, правда, Бульбо? — спросил волшебник. — Я начал рассказывать, что мы шли через горы, — я, мой друг воббит, и еще парочка…
— И где же они?
Брендальф свистнул и из-за угла дома показались Нудин и Тори.
— Это Нудин Дуболоб и Тори, — представил их Брендальф. — А это — непревзойденный Бьорк.
Гномы закончили приветствие привычной фразой: «К вашим услугам».
— Дуболоб? — переспросил Бьорк. — Какие еще услуги? Бьорку не нравится, как ваш банк обслуживать клиентов! Бьорку не нужен КузнецБанк! Бьорк любить натуральное хозяйство и бартер!
— Да, конечно, — вмешался Брендальф, не дав Нудину высказаться в защиту банка. — Мы рады сообщить, что обновленный КузнецБанк принял новую, улучшенную политику в отношении своих клиентов. Правда, Нудин?
— Да, совершенно верно, — кивнул Нудин. — Клиент всегда прав и все такое прочее.
— Как я уже говорил, — продолжал волшебник, — Нудин и Тори направлялись в гости к своим дальним родственникам, которые живут на восточной оконечности Мрачного Леса. И встретили меня! А мы переходили через Сыроватые Горы и попали в жуткую бурю. Два великана играли в мяч, только вместо мяча у них были тролли. Мы испугались и спрятались в пещеру — я, воббит, и несколько наших товарищей…
— Два гнома — это не несколько.
— Совершенно верно, — ответил Брендальф и свистнул. — Нас было больше. Они, наверное, постеснялись явиться все сразу. Видите ли, они очень застенчивые и скромные.
— Застенчивые гномы?!
— Позвольте представить вам Рори и Тори, — сказал Брендальф и продолжил свою историю: — Когда мы спали, в пещеру через потайной вход пробрались гоблины и схватили нас.
— Кто был за часового? Бьорк не любить, когда часовой спать!
— Вы снова совершенно правы, Бьорк! — перебил его Брендальф, стараясь сохранять спокойный и вежливый тон. Он снова свистнул. — Но сделанного, как говорится, не воротишь, да и какой смысл искать виноватого? Ага, вот еще двое гномов. Брякин и Шмякин, познакомьтесь с неподражаемым Бьорком!
— Господи, опять гномы!
— И вот нас схватили гоблины. Я, правда, успел превратить нескольких из них в попкорн.
— Бьорк не любить попкорн!
— Конечно-конечно, никакого попкорна! — поспешил вставить Брендальф и снова свистнул. — И вот мы вместе со своими пони предстали перед Отцом Гоблинов.
— Пони? Пони хорошие. Бьорк любить пони! А где же пони?
— Не говори ему! — отчаянно прошептал Бульбо. — Соври что-нибудь!
— Гм-гм… — замялся Брендальф и свистнул еще раз. — Нам точно не известно. — Последовало неловкое молчание.
— Вы скушали пони? — напрямую спросил Бьорк.
— Конечно же нет! Их съели гоблины. Видите ли…
— Не-е-ет! Только не это! — слезы ручьями покатились по лицу Бьорка. — Гоблины плохие. Бьорк ненавидеть гоблинов! Бьорк их всех прихлопнуть!
— Тихо, Бьорк. Только не волнуйтесь, — поспешил отвлечь его Брендальф. — Посмотрите, тут еще гномы пришли!
В комнату вошли Чики и Пики.
— Бьорк, вы только взгляните! Поющие гномы! — воскликнул волшебник и с устрашающей серьезностью обратился к гномам: — Живо пойте что-нибудь веселое! «Бейте стаканы» или что-нибудь в этом роде.
И гномы начали петь, жеманно при этом пританцовывая.
— Бьорк, смотрите какие смешные гномы! Бьорку же нравятся гномы! — приговаривал Брендальф, и он был прав.
Песни и танцы гномов были и впрямь довольно милыми, и Бьорк быстро успокоился. Брендальф тем временем свистнул еще раз.
— Гномы хорошие! — сказал Бьорк с улыбкой на широком зеленом лице.
Он смеялся и хлопал в ладоши, слушая этот импровизированный концерт. Особенным успехом пользовалась песня «Хей-Хоу» из той самой «Белоснежки». Гномам подпевали все: Бьорк, Брендальф и даже Бульбо.
На последнем куплете песни вошли Гнойн и Блевойн, и Брендальф жестом показал им присоединиться. Официальное знакомство может подождать. Бифи, Буфу и Толстяк вошли во время исполнения на бис, и Толстяку даже удалось сорвать отдельные аплодисменты, когда он исполнил пародийный балетный танец. Наконец концерт подошел к концу. Бьорк окончательно успокоился и сказал:
— Как хорошо и весело с маленькими друзьями. Есть хотите?
В гостиной было уже довольно темно, и Бьорк провел гостей в просторную столовую. Мебель здесь была такой же грубой и крепкой. Они сели за обеденный стол из светлого дерева.