litbaza книги онлайнДетективыДело зеленоглазой сестрички - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:

– Какую?

– Катушку с магнитофонной пленкой.

– Это правда? – воскликнул Мейсон.

– Конечно, да. Это был оригинал, записанный Фричем. Как вы ипредполагали, пленка склеена в местах соединения кусков. Отец сумел отыскатьее, привез с собой и положил под подушку.

– Что вы с ней сделали?

– Я спрятала ее в надежном месте… в единственном месте, гдекакое-то время ее не смогут обнаружить. Я хочу передать ее вам, и вы решите,что с ней делать. Пожалуйста, мистер Мейсон, поймите меня правильно. Отца уженет в живых. Мне неизвестно, убил ли он Фрича при самозащите, но то, что убилон, – бесспорно. Отцу уже не грозит наказание. И мы обязательно должны датьвластям повод для расследования в отношении отца. Я не хочу сама давать им этотповод, но, если возникнет необходимость, мне придется рассказать им.

– Значит, у вас есть эта пленка. Что еще есть у вас?

– Разве этого не достаточно?

– У вас есть что-нибудь еще? Я хочу знать все.

– У меня есть… у меня есть пешня для колки льда.

– Где вы ее взяли?

– Сегодня утром, когда тело вывалилось из буфета прямо кмоим ногам… Это было ужасно! Отвратительно!

– Не волнуйтесь. Оставьте эту роль на будущее. Где былапешня?

– В теле Фрича.

– В какой его части?

– В груди.

– Что вы с ней сделали?

– Вытащила и положила в сумочку.

– Зачем вы это сделали?

– Это была пешня из нашего дома.

– Почему вы так думаете?

– Я узнала ее. Наша пешня особенная. Нам ее подарил ЭдисонДойл. Это большие пешни с металлическим ободком вокруг верхнего конца, так чтоих можно использовать в качестве молотка для размельчения льда.

– Вы говорите так, будто их у вас несколько.

– Вы правы. Эдисон купил три пешни. Он еще шутил, говоря,что одну отдаст нам, вторую оставит себе, а третью спрячет, чтобы подарить еена свадьбу той из нас, которая первой выйдет замуж.

– И вы узнали пешню?

– Да.

– Когда обнаружили тело?

– Да. Понимаете, мистер Мейсон, в тот момент я хотела любойценой выгородить отца. Я не знала, что он уже отправился на суд Всевышнего. Ихотя мне было страшно притрагиваться к этой пешне, я вытащила ее и положила всумочку. Потом я побежала к двери и увидела вас и мисс Деллу Стрит.

– Сержант Голкомб не обыскивал вас?

– О, конечно, обыскивал, но тогда ее у меня уже не было.

– Что вы с ней сделали?

– Сунула в свернутый пожарный шланг на первом этаже. Никтобы не догадался искать ее там, и я легко могла забрать ее, когда допросзакончится.

– Итак, вы обнаружили тело и владеете орудием убийства.

– Да, это так. Я надежно спрятала пешню, но хотела спроситьвас, что мне с ней делать…

Позади них раздались шаги. К ним торопливо подошел ЭдисонДойл.

– Хэлло, мистер Мейсон, – поздоровался он и сразу жеобратился к миссис Этвуд: – Что это за чертовщина, Сильвия?

– Что такое?

Дойл поднял руку, в которой держал катушку с магнитофоннойпленкой.

– Где ты ее взял?! – гневно воскликнула Сильвия.

– В комоде у Хэтти.

– Зачем ты туда полез?

– Доктор Флэшер посоветовал мне посидеть с Хэтти, пока онане уснет. Вы знаете, что он сделал ей укол. Лицо Хэтти было заплакано, и, когдаона заснула, я стал искать платок. Открыл верхний ящик комода и нашел это.

– О, Эдисон, – укоризненно сказала Сильвия, – ты… Тебе неследовало этого делать. Я нашла катушку с пленкой у отца под подушкой. Яоставила ее в комнате Хэтти и собиралась спросить мистера Мейсона, что мне сней делать. Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ней до того, как я поговорю смистером Мейсоном…

Сильвия вдруг закрыла лицо руками и разрыдалась.

– Ну-ну, не плачь. – Дойл обнял ее за плечи и похлопал поруке. – Все хорошо, Сильвия. Мистер Мейсон здесь. Он скажет нам, что делать.Бедная девочка, у тебя совсем расшатались нервы.

Плечи Сильвии тряслись от рыданий.

Делла Стрит молча протянула руку и забрала у Эдисона Дойлакатушку с пленкой.

Дойл быстро и непринужденно обнял вздрагивающую Сильвию иприжал к себе.

– Бедное дитя, ты так много перенесла.

– О, Эдисон, спасибо, что ты меня утешил, – всхлипнула,успокаиваясь, Сильвия. – Мистер Мейсон, позаботьтесь, пожалуйста… обо всем.

– Все будет хорошо, – сказал Эдисон. – Пойдем со мной. Тебенадо отдохнуть и прийти в себя.

Он бросил на Мейсона многозначительный взгляд, обнял Сильвиюза талию и вывел ее из комнаты.

– Вот такие дела, – сказала Делла Стрит, глядя на катушку спленкой.

– Нам нужно убедиться, что это оригинал, – сказал Мейсон.

– Вы хотите прослушать ее?

– Да. И если окажется, что это действительно склееннаяпленка, мы попадем в чертовски затруднительное положение.

– А если нет?

– Мы в любом случае окажемся в трудном положении, –усмехнулся Мейсон.

– И поскольку вы не женщина, – упавшим голосом произнеслаДелла, – вы не сможете разрыдаться на плече сержанта Голкомба, чтобы онзаботливо уложил вас в постель.

– Зато он может упрятать меня в каталажку, – сказал Мейсон,– и не сомневайся, он сделает это с большим удовольствием.

– Вы спросили ее про орудие убийства?

– К счастью, она не сказала мне, что сделала с ним. Я думаю,вымыла и положила в холодильник.

– А вы хотите узнать точнее?

Мейсон покачал головой:

– Если я узнаю это, то стану косвенным соучастникомпреступления и меня смогут обвинить в сокрытии улик. Эта пленка тоже являетсяуликой, но уликой, не относящейся к убийству. Орудие убийства – это совсемдругое. Пусть наша зеленоглазая кокетка сама думает об этом.

– У нее нет времени. Она слишком занята тем, чтобы вконецочаровать приятеля своей сестры.

– Да нет, она просто совершенствует на нем свои чары.

– Это ваше мнение. Ладно, поспешим, шеф. Если мы хотимпослушать пленку, надо успеть сделать это до того, как будет совершеноочередное убийство.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?