Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колодец сказал ей:
— Ты меня не рыла! Иди к кузнецу, возьми лом и лопату, углуби меня, тогда дам воды.
Кошка пошла к кузнецу, а кузнец велел ей переловить в доме мышей. Поймала кошка мышей, и кузнец дал ей лом и лопату, вернулась она к колодцу. Углубила кошка колодец, и он дал ей воды. Пошла кошка, полила водой пальму, напоила ее корни, и пальма дала ей финик. Финик кошка съела сама, а косточку отнесла козе, и коза дала ей молока. Кошка сделала из молока простоквашу и принесла старухе, а старуха вернула кошке ее пестрый хвост. На этом нашей сказке конец.
Про везиров и ложь
Было так, а может, не было. У шаха Аббаса было двенадцать везиров. Однажды шах сказал им:
— Никакого прока я от вас не вижу, даже развлечь не можете. Есть у меня золотой петух. Кто сумеет сказать мне неслыханную ложь, тот получит этого петуха.
Один из везиров начал врать так:
— Отправился я к реке, по дороге вижу: петух ухватился за соху и пашет землю.
Шах прервал его:
— Этот петух, наверное, оскопленный был.
Поднялся другой везир и стал рассказывать:
— Отправился я в Бомбей и вижу: десять человек вместе выделывают один медный котел…
Шах и его оборвал:
— Этот котел, наверное, годится для того петуха.
Встал третий везир и начал:
— Пошел я к реке и увидел там огромный гриб, весом в целый ман…
Шах прервал везира.
— Этот гриб хорош для того котла.
В это время подошел к ним какой-то путник и спросил:
— О чем у вас тут разговор?
Шах объяснил, чего он требует от везиров.
Путник и говорит:
— Когда-то мой отец дал твоему отцу триста туманов в долг. Если это так, верни мне деньги, а если это ложь, отдай мне золотого петуха.
— Денег я тебе не дам, — сказал шах. — Забирай петуха и иди своей дорогой.
Путник не стал мешкать — взял петуха и пошел прочь.
— Мы старались, а петуха забрал он! — с возмущением сказал первый везир. — Пойду догоню его и отниму петуха.
— Петух был здесь, ты не сумел завладеть им, упустил его, а теперь надеешься отнять его?! — рассмеялся шах.
— Да, пойду и отниму, — уверил его везир.
Он оседлал коня, вскочил на него и скоро настиг путника.
— Эй, постой! — окликнул везир путника. — Хочу тебя спросить.
— Говори, слушаю, — отозвался тот.
— Скажи-ка мне, где пуп земли, или отдавай петуха.
— Иди паши и узнаешь.
— Ладно, есть у меня еще вопрос.
— Говори.
— Что в воле Аллаха?
— Сойди с коня и подержи моего петуха, — сказал путник. — Я сяду на твоего коня и отвечу тебе.
— Хорошо, — согласился везир.
Путник сунул ему в руки петуха, сел верхом и сказал:
— Ну-ка, дай мне пока петуха.
Везир вернул ему петуха, и тогда путник молвил насмешливо:
— Воля Аллаха в том, что ехавшего верхом сделал пешим, а меня, пешего, усадил на коня. А теперь прощай!
С этими словами путник ускакал, а посрамленный везир вернулся домой.
Хитрая жена, муж и луры[58]
Жила на свете женщина, а у нее был дружок, в котором она души не чаяла. И вот однажды дружок ей и говорит:
— Голубка моя, охота мне поесть калле-паче[59].
— Хорошо, сегодня же скажу мужу, чтобы он купил баранью голову и ножки.
— Муж-то купит, да мне что с того? Купит, так сам и съест.
— А это уж не твоя печаль. Можешь не беспокоиться, без тебя студня не тронем.
Вечером, когда муж вернулся домой, жена ему говорит:
— Дорогой муженек, мне страсть как хочется отведать студня.
— Что ж, ладно. Завтра куплю баранью голову и ножки.
На другой день муж пошел на базар, купил все что надо, принес домой, а жена приготовила славную похлебку. А потом говорит мужу:
— Дорогой муженек, говорят, что вдвоем есть одну баранью голову — плохая примета. Надо нам пригласить третьего.
— Где же мы сейчас третьего разыщем?
— Ступай в мечеть совершить намаз, — предложила жена. — Пригласи того, кто будет стоять рядом с тобой.
А она уже условилась с дружком, чтобы тот в мечети стал рядом с ее мужем.
— Как только он позовет тебя, — наказала она дружку, — ты соглашайся без отговорок и приходи прямо к нам.
Но случилось так, что когда ее муж пошел в мечеть, то дружок замешкался и опоздал, и рядом с мужем оказались четверо неотесанных грубых луров. Дружок увидел такой оборот дела, и ему ничего не оставалось, как сесть поодаль: рядом с мужем места уже не было.
Как только муж окончил намаз, он повернулся к тем лурам и говорит:
— Почтенные, мы купили баранью голову и сварили. Пойдемте ко мне, я вас угощу.
Луры не заставили себя упрашивать и пошли в гости.
Жена тем временем, как только наступил вечер, прибрала комнату, подмела, зажгла светильники, сходила в баню, навела на себя красоту на семь ладов, пришла домой и стала ждать, когда муж постучится в дверь. Только услыхала она стук, побежала открывать и видит, что муж привел четырех неотесанных и грубых луров. Когда они расселись в комнате, она отозвала мужа в сторонку и говорит:
— Разве я просила тебя приводить четырех грязных луров? Ведь нам и накормить их нечем. Как ты выпутаешься из этого?
— Ничего не поделаешь, — отвечает ей муж.
— Ладно, — согласилась жена, — видно бог послал им сегодня ужин в нашем доме. Ну ступай купи поскорее хлеба на сто дирхемов[60], а я подолью в котел воды.
— Хорошо, — ответил муж и пошел за хлебом. А жена пошла в чуланчик, взяла кусок бараньего курдюка и давай толочь его в ступе. Когда пришло время мужу вернуться, она схватила котел с бараньей головой, спрятала подальше, потом вышла к гостям и говорит:
— О рабы божьи, по какому делу вы пожаловали? У моего