Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек знал, что делал, ведь он много раз и сам испытывал то же, что чувствовал пилот обстрелянного робота. Сейчас пилоты во все глаза искали стрелка перед собой, опасаясь, что он снова ужалит бронебойной пулей, а с дистанции метров в сто пятьдесят это верная пробоина в корпусе.
Еще немного, еще… Джек взбежал по примятой его товарищами траве и, оказавшись на открытом пространстве, почувствовал себя голым.
Вот сейчас его поймают в прицел и ударят из пулеметов. Два пулемета это много, пусть даже не роторных.
Дыхание сбивалось, винтовка почти выскальзывала из рук, и Джек едва волок ее за собой. Брось он эту тяжесть, и понесся бы, как ветер, но тогда бы они остались беззащитными — с пистолетами против роботов воевать нельзя.
Джеку очень хотелось преодолеть последние сорок метров до рощи не останавливаясь, но он понял — времени уже нет и, упав в траву, перекатился с прижатой винтовкой раз десять, пока в глазах снова не поплыли круги.
По траве с запозданием прошлись пули. Расчет Джека оправдался, его заметили поздно, но даже когда заметили — не сразу сочли главной целью, ведь бронебойщик все еще мог скрываться где-то рядом.
Из рощи защелкали пистолеты — Штоллер и Хирш как могли прикрывали товарища. Это сработало, и пулеметы стали бить по деревьям, давая Джеку возможность подняться и последним броском добраться до рощи.
И снова вслед ему полетели пули, срезая ветки и вышибая из деревьев белую щепу. Затем пилоты «стрейлисов» сделали перерыв, должно быть, обмениваясь по радио или запрашивая инструкции начальства, а Джек скатился в канаву и огляделся.
Затем поставил винтовку на сошки, осмотрелся еще раз, прикидывая, в какую сторону лучше бежать и, прицелившись, уложил пулю точно в центр кабины, чтобы оставить большое пятно на бронестекле и напугать пилота.
Он по себе знал, как бывает страшно, когда вдруг «бац!» — раздается звонкий щелчок, от которого закладывает уши, а потом пилот видит это молочное пятно на бронестекле, от которого расходятся радужные меридианы трещин.
С винтовкой в руках Джек отбежал метров на пятнадцать и упал, когда по земле снова замолотили снаряды автоматических пушек. Щепа полетела, словно снег, листья посыпались, как от урагана, и в воздухе засвистели маленькие острые осколки.
Когда огонь прекратился, Джек осторожно приподнял голову и улыбнулся. «Стрейлис», которого он все время обстреливал, теперь стоял метрах в двадцати позади своего напарника и, как и следовало после такой взбучки, переминался на опорах. Его пилот был уже готов оставить позицию и послать начальство подальше, ведь обещали-то легкую прогулку! Изрешетить из пушки пехотный броневичок — чего же проще?
— Джек, — позвал приземлившийся рядом Штоллер.
— Как там Тед?
— Нормально. Сквозное ранение в мякоть, крови было много, но я ему стяжку прилепил, к возвращению уже и болячки не будет.
— Хорошо, — кивнул Джек. — Патроны с собой?
— Разумеется. Для того и прибежал.
Штоллер сдвинул в канаву разгрузку, и Джек взял три штуки, которые уложил в магазин.
— Что думаешь делать?
— Надо отогнать свеженького. Видишь, какой он активный?
— Ага. Всю оптику навострил, чуть что заметит — пойдет на сближение.
— Но пока не увидит, будет держаться на полутора сотнях.
— А почему?
— Потому, что ближе я с этой винтовки могу ему броню продырявить, и он это знает. Ты отползай, я сейчас все патроны выпущу и рвану дальше по канаве.
— Все три? У тебя времени не хватит потом с этой бандурой скакать!
— Я налегке пойду — винтовку под деревом оставлю, вряд ли они повредят ее.
— Это да. Ну тогда я отползаю.
— Давай.
Джек заметил, что, пробежавшись несколько раз и промокнув от пота, он перестал суетиться и снова почувствовал себя в работе.
Теперь три выстрела — желательно за одну секунду. При ручной досылке патрона это реально? Но медленней нельзя, небитый «стрейлис» таращит свои объективы, ожидая только намека, чтобы врезать очередь из пушки и рвануть вперед, чтобы, если нужно, даже опорами затоптать привязчивого бронебойщика.
На то, чтобы «раскидывать» точки поражения, времени не хватало, и Джек решил не мудрствовать. Он прицелился точно в середину кабины и открыл огонь. Тяжелые пули, одна за другой, грохнули по броне стекла, и «стрейлис» тотчас ответил из пушки, но куда-то вверх. Затем неловко переступил опорами и завалился на бок.
Джек даже не побежал от неожиданности, все произошло не так, как он рассчитывал.
Упавшего коллегу тотчас стал прикрывать из пулемета пилот второго «стрейлиса», и он стрелял, пока на закончились патроны. Тем временем его напарник сумел поднять машину, и они начали отступать, огрызаясь короткими очередями из пушек.
— Ну что, ты в порядке? — спросил оказавшийся рядом Штоллер.
— Да, вполне, — кивнул Джек и, закашлявшись, сплюнул кровавую слюну.
— Точно в порядке? — забеспокоился Штоллер.
— В порядке, — отмахнулся Джек. — Просто меня отдачей крепко приложило. Правда, сейчас, когда стрелял, я ее даже не почувствовал.
Когда «стрейлисы» убрались совсем, Штоллер пробежался по роще, но никаких вражеских сил в ней не оказалось, и вскоре он вернулся к Джеку и Хиршу, которые дожидались его в канаве.
— Ну и что там? — спросил Джек.
— Пусто, — переводя дух, ответил Штоллер.
— И куда мы теперь? Будем вызывать помощь?
— Будем, если «броневик» не поедет.
— А ты думаешь, поедет? — усомнился Хирш, поглаживая замотанное предплечье. — Ему ведь сильно досталось.
— Это военная машина, лейтенант, она обязана терпеть такие передряги. Его же не «гасс» подстрелил… Может, все же, укольчик, а?
— Нет-нет, — замотал головой Хирш. — Сейчас главное перетерпеть, зато потом рана быстро затянется, а с обезболивающим лучше не связываться. К тому же терпеть еще можно.
— А точно можно?
— Пока можно — буду терпеть. Пошли уже, чего трепаться?
Они поднялись из канавы и по одному стали перебираться обратно в балку. Первым шел Джек — основная огневая мощь группы. В магазине его винтовки было два патрона, хотя влезало пять.
— Больше не имеет смысла, когда ты с разгрузкой рядом, — пояснил он, когда Штоллер спросил, не следует ли зарядить по полной. — Каждый патрон весит кило сто, а сама винтовка и так неподъемная.
Хирш шел замыкающим, держа пистолет в левой руке. Там, где балка становилась мельче, ему приходилось пригибаться, а вот Джеку и Штоллеру почти везде можно было идти в полный рост.