Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откидывает каштановый локон за плечо, быстрыми шагами направляясь по коридору, что я едва поспеваю за ней.
– Среди Народца почти не осталось тех, кто забирает подменышей.
Я качаю головой. Нет, она ошибается.
– Подменышей забирают постоянно, пусть не каждый день…
Она поднимает палец вверх до того, как я успеваю договорить.
– Я сказала, что среди Народца не так много подобных. Я не говорила, что количество похищенных уменьшилось, просто подозреваемых стало меньше. Кроме того, – добавляет она, – я знаю, кем была эта девушка. Кому она принадлежала, – подчеркивает она, поджав губы, и я отвожу взгляд от пронзительной зелени ее глаз. – О да, я знаю, что натворила моя сестра. – Ее платье развевается, когда она прибавляет темп, обнажая босые ноги. – Пойдем, – говорит она устало, как будто попытки быть вежливой изматывают ее. – Пока она не объявила об открытии Двора.
– Кто?
– Солиэль. Королева Благого Двора. – У меня во рту пересыхает.
Она приводит меня обратно в атриум.
– Готова ли ты войти в логово льва, девочка? – спрашивает она, хотя в ее голосе нет и намека на веселье. – А я-то пыталась отвертеться от Солиэль сегодня.
Я вздрагиваю.
– Почему? – спрашиваю я. Мы пересекаем атриум и проходим через двойные двери, ведущие в другой широкий коридор.
Она окидывает меня взглядом.
– На то есть свои причины. Солиэль… непостоянна. – Она замирает перед большой резной дверью, вдвое выше ее. На рельефе двери изображены различные сцены, разбросанные по дереву: плачущая на берегу озера девочка, окруженная шестью лебедями; волк, затаившийся в лесу; девушка верхом на огромном медведе в дикой местности; воин, который преодолевает мост, сотканный из игл. Сказки фейри, те, которые я знаю, и те, которые незнакомы мне, – сотни сказок, увековеченных здесь. Я могла бы изучать их вечно и все равно осталась бы неудовлетворенной. У меня около двух с половиной секунд, прежде чем Сия с грохотом распахивает дверь.
Мы привлекаем к себе внимание всего зала. На мои плечи тяжелым грузом опускается гробовая тишина внезапно оборвавшегося собрания, но Сия шагает вперед; ее поступь и осанка величественны. Благой Народец, облаченный в придворные наряды, стоит группами по обе стороны широкого прохода и смотрит, как Сия двигается по нему. Они слегка кланяются, когда она проходит мимо, хотя на их лицах застыли маски тонко завуалированного презрения. Я поспешно следую за ней.
– Леди Сия! – доносится приятный голос с другого конца помещения. На троне, сотканном из ветвей, лоз и цветов, восседает великолепная женщина-сидхе, в чьи золотистые волосы вплетены маленькие цветочки, и тянет руку к Сии.
Достигнув трона, Сия делает реверанс.
Должна ли я сделать реверанс? Или склонить голову? А фейри из разных Дворов кланяются друг другу? Сия выпрямляется раньше, чем я успеваю сформулировать вопрос.
Создание на троне перед нами улыбается так мягко, и мне кажется, будто она прочла мое внутреннее замешательство и поняла мою нерешительность.
– Вы привели ко мне гостя, леди Сия, – говорит она, и ее голубые глаза, так похожие на глаза Келлана, изучают меня.
– Заблудшая принцесса Неблагого Двора, Ваше Величество. – Я склоняю голову, несмотря на то что у меня есть некоторые претензии к каждому слову в этом предложении. Впрочем, «заблудшая» кажется вполне уместным сейчас. Голос Сии становится удивительно мягким. – Фэй, – сообщает она, однако я не помню, чтобы называла ей свое имя. – Дитя Эммалин.
– Ох, Эммалин, – выдыхает королева, подаваясь вперед. От резкого движения ее платье, с тугим розовым корсетом и длинным шлейфом из нежно-розового тюля, шелестит. – Эммалин была одной из моих любимиц, – говорит она мне.
Я слышу, как позади меня переминаются с ноги на ногу придворные. Эмма была ее любимицей. Возможно ли, что этим движением придворные показывают свое неудобство, услышав имя?
– Спа…
– У Фэй есть просьба, – перебивает Сия, останавливая мою едва не прозвучавшую благодарность. Предостерегающий взгляд, который она бросает на меня, напоминает мне, что у нее не так много возможностей, чтобы выполнить свое обещание. Я готова пнуть себя.
– Что за просьба? – отвечает Солиэль. – Скажите мне, Фэй, какие теперь у вас планы после возвращения в мир фейри?
Ее вопрос сбивает меня с толку.
– Что, простите?
Она взмахивает в воздухе своей изящной рукой.
– Вернете ли вы свой трон?
– Нет, – отвечаю я быстро. – Я здесь не для этого.
Ее смех подобен звону колокольчиков. Он отзывается в ее придворных. Когда она понимает, что я не шучу, ее смех стихает.
– Вы несете ответственность перед Народцем, Фэй. – Ее тон становится неожиданно суровым.
Я переглядываюсь с Сией, которая, как и я, не в состоянии предпринять следующие действия. Когда я не отвечаю, Солиэль устало продолжает:
– Вас хотя бы признали законной наследницей? Титуловали должным образом?
– Я… нет. Если для этого требуется торжественная церемония или что-то подобное, то нет.
Она прищуривается.
– Неужто новый Темный король отказался признавать вас?
– Не в этом дело, – говорю я, качая головой. – Я не просила, чтобы меня признали. Не видела фейри после той ночи, когда с меня сняли чары.
Она задумчиво постукивает пальцем по подбородку. Здесь, стоя напротив нее, я замечаю на ее руках перчатки длиной до запястья, которые сливаются с ее кремовой кожей. Украдкой осматриваю помещение, чтобы убедиться, а не веяние ли это моды, на которое я не обратила внимания. Я не замечаю перчаток на руках придворных, хотя это еще ни о чем не говорит.
– Это, – королева откидывается на спинку трона, – разочаровывает.
В животе все сжимается, когда я слышу в ее голосе откровенное неодобрение.
– Фэй кое-кого разыскивает, – начинает Сия, воспользовавшись паузой в разговоре. – Именно поэтому она пришла сюда. Человека, которого недавно похитили из мира смертных. – Она делает паузу, изучая реакцию королевы. – Мы подумали, что она может быть здесь.
Солиэль морщит свое ангельское личико.
– Простите, она ищет спутницу?
– Конкретную особу, мадам. Сивиллу по имени Элли.
– Ах! Элеонора. Да, Элеонора вернулась к нам.
– Она здесь? – спрашиваю я. Она улыбается. Я подозревала об этом после слов Сии, но не рассчитывала, что королева будет так открыто говорить об этом. – Могу… могу ли я забрать ее домой?
– Она уже дома. – Солиэль тепло улыбается. Когда я смотрю на нее в ответ, добавляет: – Я понимаю ваше замешательство. Но это дитя принадлежало мне и моему двору. Ее очень не хватало здесь. И я исправила ту оплошность, что была допущена. – Она заправляет золотую прядь за изящное остроконечное ухо. – И поскольку я не тронула человека, укравшего ее, смела подумать, что вы будете мне за это благодарны.