Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, вы не поняли. С живыми рыбами. Которые плавают в воде.
– С какими еще живыми рыбами? – захлопал оком царь. Эта новая идея, не имевшая, казалось, ни малейшей связи с только что обсуждаемым предметом, никак не поддавалась монаршьему осмыслению ни с первого, ни со второго, ни с третьего раза.
– Желательно с золотыми.
– Ха! – угрюмо воскликнул он. – Если бы у меня была хотя бы одна золотая рыбка, я бы целыми днями только тем и занимался, что придумывал желания!
– Ваше величество, – мягко, как ребенку или больному, заглянула ему в глаз царевна. – Так кто из нас начитался сказок? Я имею в виду вамаяссьских золотых рыбок. Согласно античному вамаяссьскому учению хуо-ди о том, как правильно расставлять мебель, чтобы водились деньги, аквариум с золотыми рыбками должен стоять в северо-восточном углу комнаты, чтобы течение энергии дзынь отражалось от их чешуек и поворачивало в направлении донг…
Костей, как прилежный ученик на уроке иностранного языка, мог бы сходу задать по нескольку вопросов к каждому члену только что услышанного им предложения, потому что прозвучи оно по-вамаясськи, оно не стало бы менее понятным для него, но вслух пока смог произнести только одно универсальное вопросительное слово:
– Че-во?…
– …Но поскольку речь у нас идет о целом замке, а не просто о комнате или доме, то и мыслить мы будем масштабней. Значит, так. Запоминайте, ваше величество. В северо-восточном углу двора замка у нас должен быть пруд с зеркальными карпами или любой другой рыбой с отражающей чешуей. Напротив входа – то есть, главных ворот замка, надо повесить большое зеркало, чтобы входящие видели себя и их дурные мысли отражались в пространство и не мешали вашему монетаристскому благополучию. На всех стенах надо будет нарисовать глаза.
– Глаза?!.. Что у стен имеются уши, я такое слышал, но чтобы глаза…
– Да, глаза, – не терпящим возражения тоном подтвердила Серафима. – Чтобы никто не смог сглазить ваше финансовое положение.
– Ну если вы так думаете…
– Это не я так думаю. Это утверждает хуо-ди. Вопросы есть?
– Э-э-э…
– Замечательно. Тогда продолжим. Куда открываются двери в замке?
– На себя?…
– Плохо. Надо от себя. Чтобы плавному току энергии синь ничего не препятствовало. Придется переделать. Так… В каком направлении стоят кровати?
– Какие… кровати?
– Все кровати в замке.
– Н-не знаю… В разном?
– Плохо. Надо, чтобы с запада на восток. И спать на них нужно непременно на спине, по стойке «смирно», головой к восходу Солнца. Чтобы энергия дзяо плавно входила спящему в пятки, выходила через макушку и не застаивалась.
– Но какое отношение это имеет к деньгам?!
– Деньгам не все равно, к кому приходить. И они никогда не появятся у человека, у которого в районе третьего чакраборти произошел застой энергии дзяо. Так учит хуо-ди.
– Да?…
– Да. Так, пойдем дальше. Что у нас в юго-восточном углу замка?
– Кухня?…
– Плохо! Кухня – стихия огня. Она должна быть на противоположной стороне от пруда – стихии воды, чтобы не было конфликта между этими двумя стихиями. Нет, ваше величество. Это из рук вон никуда не годится! Ваши подданные неправильно спят, не там едят, не туда ходят, и с таким отношением к хуо-ди вы еще хотите, чтобы ваша страна была полной чашей?! С сегодняшнего дня в юго-восточном углу замка у нас будет роща денежных деревьев. Надеюсь, это можно поручить советнику Зюгме. Ну, хоть что-то ему ведь можно у вас поручить?
– Выращивать деньги как яблоки? – заморгал царь, и было похоже, что его один глаз старался за двоих. – До этого я бы никогда не додумался…
– Нет, ваше величество, это будут простые деревья, только к веткам нужно привязать золотые монеты. Подобное притягивается к подобному. Утка летит к уткам. Волк бежит к волкам. Энергия синь течет к энергии сянь. А деньги идут к деньгам. Так пишут вамаясьцы в трактатах о хуо-ди. И им виднее.
– А что – это самая богатая страна?
– Да, – с твердой, как базальт, уверенностью отрезала и похерила дальнейшие сомнения Серафима.
– А как они разбогатели?
– Продавая книги об искусстве хуо-ди остальному миру. А теперь – вперед, ваше величество. Нас ждут великие дела.
Только Серафима ступила на порог своих апартаментов заключения, как навстречу ей кинулась Находка.
– Чего ваше царственное величество изволят пожелать?
– Ничего не надо, спасибо.
– Нет, если вашему царственному величеству нужно умыться, кос… прическу расчесать, туфельки помыть, наряды погладить, в стирку чего отдать…
– Нет, я сама, спасибо.
– А может, почитать чего прикажете на ночь…
– Сказку рассказать, песенку спеть, – ухмыльнулась царевна. – Все еще спасибо, все еще не надо. А что, девица, ты еще и читать умеешь?
– Нет, ваше царственное величество, не умею.
– А чего ж тогда предлагаешь? – удивилась Серафима.
– Так ить я ж не сказала, что почитаю, я токмо спросила, может, прикажете… Приказать-то каждый может, а токмо я грамоте не ученая, я сразу говорю…
– Чудная ты, Находка, – усмехнулась царевна, и вспомнила вдруг: – Кстати, тебе сегодня есть где спать? А то ведь вчера на ковре, бедная, клубочком свернувшись, уснула.
– Есть, ваше царственное величество, – умудрилась поклониться на ходу горничная. – Есть. Господин кастелян Ужим приказали сегодня после обеда принести кровать и поставить в соседнюю с вашей комнату.
– Это хорошо, – удовлетворенно кивнула Серафима. – Спасибо тебе за заботу, Находка, и спокойной ночи. Ступай, милочка, – видя, что горничная все еще колеблется или мысленно перелистывает список доступных услуг, изобразила она снисходительно-покровительственный тон, которым боярыни у нее дома разговаривали с прислугой.
Это сработало, и служанка, еще раз поклонившись и пожелав царице спокойной ночи, удалилась к себе за стенку.
Убедившись, что осталась одна, Серафима плюхнулась в кресло перед камином и вытянула ноги к огню – так удобнее было думать. Надо было спокойно подвести итоги трудового дня. Устраиваясь поудобнее, она почувствовала, как в бок под слоем собольего манто ей впечаталось что-то маленькое и твердое. Коробочка, которую она сегодня днем позаимствовала у Костея в Пауке и про которую на время напрочь позабыла!
Надо посмотреть, что хоть там, внутри. Может, ерунда какая-нибудь – так прямо сейчас и надо будет сжечь ее. Еще не хватало, чтобы она на глаза кому-нибудь из этой шатии-братии попалась не вовремя.
Серафима не без труда выловила из лабиринта складок манто и платья коробочку и повертела ее для начала в руках, осматривая.