Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звонки прекратились.
Блаженно вздыхая, она наслаждалась вечной, как мир, игрой двух дополняющих друг друга тел.
Телефон снова принялся настойчиво напоминать о себе.
– Может быть, это что-то важное, – сказал Дамиан, ехидно подмигивая. – Тебе следует ответить. – Не отрываясь от нее, он снял трубку и передал ей, а сам продолжал в том же ритме эротический танец любви.
– ... Киппакс.
Имя, прозвучавшее в трубке, не могло отвлечь Натали от нарастающего наслаждения.
– Шерон! Здравствуйте! – проговорила она, задыхаясь.
– Я рада, что застала вас дома, – отвечал дружелюбный голос. – Я уже звонила несколько раз, но никто не снимал трубку. Я даже забеспокоилась. Чем вы были заняты?
– Разными делами, – еле выговорила Натали. То, что делал Дамиан, настолько ее захватывало, что она ничего не соображала. – Прекрати! – прошептала она. – Это мой издатель!
– Скажи ей, что на тебя накатило вдохновение.
Вот черт! Но она его любила. Глубоко вздохнув, Натали собралась с мыслями.
– Я уезжала на несколько дней, – объяснила она своей издательнице. – Моя память восстановилась, и я собираюсь снова начать работу.
– Разве ты работаешь? – пробормотал Дамиан. Ритм его движений становился чересчур энергичным, и оставалось только надеяться, что кровать все выдержит, не издав ни звука.
– Это замечательно! У меня есть для вас еще одно предложение, если, конечно, оно вас заинтересует.
– Ах, как хорошо!
– Это только прелюдия, – пообещал Дамиан, глядя на нее смеющимися глазами.
– Может быть, вы сможете приехать ко мне сегодня утром? – спросила Шерон.
– Я подумаю. – Прикрыв трубку рукой, Натали зашептала: – Смогу ли я сегодня встретиться с издателем?
– Возможно... возможно... – Теперь уже Дамиан никак не мог сконцентрировать внимание на своих же словах.
– Возможно, – повторила Натали уже в трубку.
– Рукопись у меня, – продолжала Шерон. – Еще одна детская книга; но мне хотелось бы все обсудить с вами.
Волны наслаждения подбирались все блп же и ближе к цели.
– Ну, если, например... через час?.. Тогда я смогу приехать.
– Я думаю, что ты сможешь приехать раньше, – вставил Дамиан.
– Прекрасно! До встречи.
– Спасибо, Шерон.
Телефонная трубка выпала из рук Натали в тот момент, когда ее захлестнула волна блаженства, обещанного Дамианом.
Потом они вместе плескались под душем.
Дамиан предложил подбросить ее в издательство, а пока с удовольствием наблюдал за тем, как она одевалась перед встречей с Шерон. Уже в машине Натали подумала о следующем свидании.
– Мы с тобой сегодня еще увидимся? – спросила она, отметив про себя, что Дамиан одет по-деловому.
– Я думаю, мы должны вместе поужинать сегодня вечером, иначе мы умрем с голоду. – Глаза его снова сверкнули. – Как, ты сможешь в половине восьмого?
Она засмеялась.
– Примчусь на всех парусах.
Теперь было уже не время сообщать о ребенке. Но вот вечером... Беспредельное счастье захлестнуло душу Натали... Эта ночь будет самой прекрасной в ее жизни!
Словно на крыльях влетела Натали в издательство, чувствуя себя на вершине успеха и предвкушая новый творческий заказ. И только когда она вышла из кабины лифта на том этаже, где находился кабинет Шерон, ее душевный подъем претерпел небольшой срыв.
Как раз на этом месте она прошлый раз повстречала женщину в желтом костюме. Сомнения не было в том, что она ее уже где-то видела – знакомая незнакомка была тогда в черном. Что-то печальное было связано с образом этой женщины в воспоминаниях Натали. Может, она была одной из тех, с кем флиртовал Бретт?
Отбросив подозрения, Натали попыталась размышлять трезво. Какими судьбами Бретт мог общаться с высокопоставленной дамой издательского мира? Не могла же она сама их познакомить. Да к тому же только после смерти Бретта она стала бывать в этом издательстве.
Тут что-то другое.
Сообщив секретарше о назначенной встрече, Натали проследовала в кабинет издателя. Шерон встретила ее, как всегда, дружелюбно, и они тут же занялись делом. Сюжет книги, которую ей предложили иллюстрировать, представлял собой описание фантастического полета на неведомую планету. Внешний вид обитателей планеты и их образ жизни давали волю воображению художника-иллюстратора, и Натали тут же загорелась творческим энтузиазмом при мысли о предстоящей работе.
Шерон определила количество цветных иллюстраций, которыми хотела украсить будущую книгу. Кроме того, она планировала особый эскиз для твердого переплета, с тем чтобы внешний вид издания был красочным и завлекательным. Шерон не сомневалась, что книга будет иметь коммерческий успех.
Поверив в творческий потенциал Натали, Шерон приступила к обсуждению нового контракта.
– Полагаю, вам следует повысить гонорар за эту работу.
– Я не возражаю, – усмехнулась Натали.
– Сейчас мы подсчитаем на компьютере.
Наблюдая за пальцами Шерон, Натали не переставала изумляться, с какой быстротой можно извлечь нужную информацию из этой умной аппаратуры.
Тут она вспомнила, что Бретт как раз и занимался вопросами компьютеризации. И вот теперь компьютеры царствовали повсюду.
– Давно ли появились эти умные машины в вашем издательстве? – спросила она.
Шерон взглянула на нее с удивлением.
– Да, теперь мы не знаем никаких хлопот.
– Сколько лет тому назад вы установили здесь компьютеры? – решила уточнить Натали, выговаривая слова пересохшими губами.
– Как раз когда я начала здесь работать, примерно года два назад.
– А вы не помните тех людей, которые занимались установкой?
Сверкнув ясными глазами орехового цвета, Шерон сказала:
– Как же, как же! Двое совершенно потрясающих парней. Но я, к сожалению, не завязала с ними знакомства.
– А как называлась фирма?
– «Си-Си-Эс».
Значит, это были Дамиан, Бретт и Энн Смит, подумала Натали.
– Что-нибудь не так?
– Нет, все в порядке. – Натали пыталась улыбнуться, но ей помешал поток воспоминаний, внезапно затопивший пробелы в памяти.
Женщина в черном.
Траурная одежда.
Воскреснувшие образы утраченного прошлого возникли перед ней.