litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
руке передатчик, Нокс насмешливо улыбнулся.

* * *

Аннабель сидела за рулем, а Калеб следил за крохотным дисплеем.

— Как там у нас? — спросила Аннабель.

— Идет впереди, на расстоянии мили.

С одной стороны дороги был горный склон, с другой — обрыв чуть ли не в полмили и никакого ограждения.

— Похоже, Оливер отправился дальше на автобусе, — сказал Калеб.

— Судя по тому, как Нокс рванул с автостанции, именно так.

— Что слышно от Рубена?

— Недавно с ним говорила. Он уже заканчивает там все дела и нагонит нас, когда Нокс сделает следующую остановку на ночлег.

Калеб оглядел расстилающийся впереди пейзаж:

— Глухомань какая-то…

— А ты ждал, что Оливер поселится в пригороде Вашингтона?

— Иногда лучше прятаться там, где полно народу.

— А иногда нет.

— Рано или поздно его здесь схватят.

— Возможно, но…

— Вот черт!

— Что?

Калеб уставился на дисплей, отмечавший перемещение внедорожника Нокса.

— Он развернулся. Идет прямо на нас. Быстро съезжай куда-нибудь!

— Куда? С обрыва в пропасть?

— Туда!

Калеб показал на полоску земли между деревьев, где горный склон чуть отступал от дороги.

Фургон заскочил в узкую щель. Минутой позже мимо промчался экссоновский бензовоз.

Калеб посмотрел на дисплей.

— Мы в пролете.

Аннабель взглянула туда же.

— Он нашел передатчик и поставил его на бензовоз. Гад!

Калеб бросил бесполезный приборчик на заднее сиденье.

— И что будем делать?

Аннабель выехала на шоссе.

— Ехать и смотреть. И если повезет, снова его поймаем.

— Вряд ли я такой везунчик.

— Зато я такая.

— С чего вдруг?

— Я ирландка. А мы готовы драться даже после поражения.

Глава 49

Впервые за последнее время у Джо Нокса было отличное настроение. Он избавился от хвоста и теперь мог спокойно двигаться дальше. Служащий на автостанции дал ему довольно четкие указания, как добраться до места, где Карр с товарищем высадились из автобуса.

Там он сбросил газ и огляделся. Полная глухомань. Или нет? Нокс нажал несколько кнопок на панели навигатора, и дисплей высветил названия населенных пунктов, находящихся в непосредственной близости: Тазберг, Майз, Дивайн, Саут-Ридж. Все в разных направлениях. Какой же выбрать? И с чего начать? Опыт первого городка оказался скорее негативным. Нокс зарекся показывать свой значок федерала. Раз ты чужак, к тебе все равно будут относиться с подозрением. Если Карр в одном из этих городишек, он, не исключено, уже успел завоевать расположение местных; тогда можно влипнуть в довольно неприятную историю. Водитель автобуса говорил, что у Карра был попутчик, молодой парень. Местный из этих городков? Из какого?

Нокс съехал на обочину и, не глуша двигатель, уставился на дисплей навигатора. Черт, даже ветеранам разведки иногда приходится решать задачи методом тыка.

Он зажмурился и ткнул пальцем в дисплей. Открыв глаза, прочитал высветившееся название. Двадцать пять процентов вероятности, что угадал правильно.

«Стало быть, едем в Тазберг, штат Виргиния».

Он включил передачу и выехал на дорогу.

Пока Джо Нокс пребывал в отличном настроении, Аннабель в сердцах стучала кулачками по баранке. Они носились по округе, пытаясь напасть на след, но когда уже в третий раз проехали мимо одной и той же бензоколонки, она поставила фургон на стоянку и теперь сидела, сердито глядя на лохматого пса. Тот грелся на солнышке, время от времени ожесточенно выгрызая блох.

— Совсем ничего не выходит? — участливо спросил Калеб.

— Угадай!

— Других идей нет?

Она сверкнула на него глазами.

— Почему всегда я должна рожать идеи, господин ученый библиотекарь?

Калеб невозмутимо ответил:

— Я как раз родил. В смысле идею.

Аннабель выжидательно воззрилась на него, барабаня пальцами по рулю.

— Поделиться? — кротко спросил Калеб.

— Да-а!

— Вот только я не люблю, когда на меня кричат.

— Может, тебе больше понравится… — ласково начала Аннабель, — если я выкину тебя из кабины, надаю пинков и буду орать, орать, орать?!

Калеб схватился за ручку двери, будто и вправду собрался дать дёру.

— Так поделиться мне своей идеей, мисс?

Аннабель стиснула баранку так, что побелели костяшки пальцев.

— Будьте любезны, — процедила она сквозь зубы.

— Вот видишь, быть вежливой совсем не трудно.

Она одарила его таким взглядом, что Калеб не стал больше тянуть.

— Итак, мы возвращаемся в город, где вместо сердечной встречи нам скорее всего устроят сердечный приступ. Ты идешь на автостанцию, выливаешь им на голову три ведра небылиц, если нужно, ненароком демонстрируешь ножки, покупаешь билет и просишь водителя высадить тебя в том самом месте, где сошел Оливер. Водитель, может, нечаянно слышал, куда они направлялись. Я на фургоне еду следом и там тебя подбираю. Худо-бедно, это приведет нас ближе к району, где находится Оливер. Ну, как план?

Аннабель пришлось согласиться, что план подходящий. Они выехали со стоянки и направились назад в город.

У Калеба зажужжал мобильник — звонил Рубен. Поговорив с ним пару минут, Калеб дал отбой.

— Что? — потребовала Аннабель.

— Он в двух часах езды. Я изложил ему план — Рубен подъедет прямо туда.

— Хорошо.

— То есть тебе понравился мой план?

— Раз я начала его выполнять, значит, считаю, что в нем есть некоторые достоинства, — резко ответила она.

— Аннабель, могу я высказать свое личное мнение?

— Ох… Давай.

— Тебе надо что-то делать с приступами ярости.

Она скептически смотрела на него.

— Я в этом фургоне уже столько, сколько себя помню. Я устала, я хочу в душ, я вся издергалась, я переживаю… Понятно?!

Калеб понимающе улыбнулся.

— Желание поделиться чувствами — первый шаг на пути отказа от вредных привычек. Только так можно достичь реальных результатов.

— А можно, я тогда еще поделюсь? — обрадовалась Аннабель.

— Валяй.

— Если ты, возомнивший о себе мачо, не станешь снова мягким, интеллигентным Калебом… то уноси свою задницу назад в Вашингтон!

Как и следовало ожидать, в машине надолго повисло гробовое молчание.

Глава 50

Примчавшись в Тазберг, Нокс проехал мимо полицейского участка. Остановил машину и какое-то время наблюдал, как снуют туда-сюда полицейские в форме: одни приходили и поспешно уходили пешком, другие мчались куда-то в старых, забрызганных грязью «фордах». Городской центр состоял из покосившихся кирпичных и обшитых вагонкой строений, к которым тянулись старые провисшие телефонные линии; приткнувшись к домам, стояли вкривь и вкось припаркованные машины. По пути сюда он проехал через длинный, прорезанный через горный отрог тоннель — съезд на Тазберг с главной дороги.

«В какой стране я сейчас нахожусь?»

Нокс вытащил фотографии Карра и еще разок их просмотрел. Включил передачу и медленно тронулся. Он объедет центр улица за улицей. Судя по внешнему виду городка, на все про все уйдет минут пять. Потом зайдет куда-нибудь перекусить.

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?