Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шеридан впорхнула в кабинет — хорошенькая, свежая, сияющая. В этот день на ней были широкие кремовые брюки и алая кофта, белокурые волосы вились по плечам. Рашид бросил быстрый взгляд на ее живот и тут же мысленно отругал себя за преждевременное беспокойство.
— Ты хотел меня видеть?
Рашид поднялся, поцеловал жену и тут же был вынужден строго напомнить себе о запланированной деловой встрече. Однако податливое тепло тела Шеридан уже возбудило его. Рашид не переставал удивляться, как быстро это у нее получается.
Словно догадавшись, какую внутреннюю битву ведет сам с собой ее муж, Шеридан обняла его крепче.
— Ты хорошо пахнешь, Рашид.
— Прекрати со мной флиртовать.
Он старался говорить суровым тоном, но она лишь рассмеялась, приподнялась на цыпочки и чмокнула его в уголок губ. Сдавшись, Рашид принялся целовать Шеридан. Мысль заняться любовью на рабочем столе постепенно перестала казаться ему крамольной.
Ситуацию спас скулящий звук из корзинки.
— Что это? — спросила Шеридан, высвобождаясь из объятий мужа. — Похоже на щенка…
Рашиду ничего не оставалось, кроме как открыть корзинку. Песочно-золотистый щенок сел и зевнул, но при виде Шеридан сразу же завилял хвостиком. Она подхватила его на руки.
— Сокровище мое, что же ты делаешь в офисе большого серого волка? Прячешься?
Взгляд Шеридан, обращенный на Рашида, сиял. Король никак не мог вспомнить, чем так опасно приятное тепло, которым его душа отозвалась на ее радость.
— Дауд сказал, это твой любимец. Я подумал, ты захочешь оставить его себе.
— Ох, Рашид. — Шеридан спрятала лицо в мягкой шерстке. — Он замечательный.
Рашид внезапно ощутил неловкость, не зная, что делать дальше. Он даже пожалел, что не поручил Дауду доставить щенка прямо в апартаменты жены. Правда, теперь ее нечасто можно было там застать…
Вот уже две недели Шеридан проводила каждую ночь в спальне Рашида, и ему это нравилось. Теперь он с недоумением вспоминал первые ночи, когда сразу после секса вскакивал, как ужаленный, и выгонял Шеридан из комнаты. В результате она решила, что Рашид не любит ласку, хотя это было совсем не так. С каждым днем он все сильнее жаждал ее прикосновений, нежности рук, сладости поцелуев.
Сердце Рашида, которое он так старательно окружал ледяными стенами, билось так, словно пыталось вырваться из плена. Скрывая замешательство, он наклонился погладить щенка.
— Хорошо, когда ребенок растет рядом с домашними животными.
Шеридан приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать мужа, затем отпустила щенка бегать по кабинету. Рашид втайне понадеялся, что собачка не сделает лужу на ковре.
— Ты готова к поездке?
Королевская чета собиралась посетить кочевья племен, которые с древности жили в пустыне и не планировали оседать в городах. Это своеобразное турне носило преимущественно церемониальный характер — нужно было показать кочевым народностям, что они уважаемы и важны. Рашид мог бы оставить Шеридан во дворце, но ему хотелось, чтобы она увидела пустыню его глазами, прониклась красотой, величием, ошеломляющей мощью. Он считал, что это поможет будущему ребенку еще до рождения сформировать неразрывную связь с этой землей.
— Да. Моя ассистентка рассказала, чего следует ожидать.
— Ты хорошо ладишь с Лайлой? Она тебе полезна?
Рашид нанял для жены выпускницу европейского университета с располагающей, открытой манерой поведения. Впрочем, он знал, что Шеридан очаровала бы даже патриархальную старую каргу. Она вила веревки из Дауда — если бы у телохранителя не было любимой невесты, Рашид мог бы усмотреть в их отношениях повод для ревности.
— Лайла мне нравится. С ней я не чувствую себя глупой, если не сразу понимаю, что нужно говорить и делать.
Лайла знакомила Шеридан с протоколом и историей Кира, чтобы подготовить ее к публичной церемонии бракосочетания. Рашид оттягивал это помпезное мероприятие, как мог, но понимал, что с его стороны не очень-то справедливо лишать жителей страны красочного праздника.
— Я спросила Энни и Криса, хотят ли они приехать на свадьбу, но мне показалось, что Энни не в восторге от идеи.
— Мне жаль, Шеридан.
Рашид заочно недолюбливал сестру жены, которая помыкала Шеридан и причиняла ей боль, даже не задумываясь об этом.
— Я знала, что она, скорее всего, откажется. Энни трудно даже подумать о поездке на многолюдное официальное мероприятие в страну, где она никогда раньше не бывала.
Рашид решил не озвучивать мысль, что у Энни не возникло никаких трудностей с поездкой на лечение в такую же незнакомую Швейцарию.
— Мы пригласим их в гости в другой раз, я обещаю.
— Скажи, что не собираешься похищать мою сестру и ее мужа, чтобы я могла повидаться с ними. — Шеридан засмеялась. — Если ты продолжишь силком увозить людей из Америки, рано или поздно тебя поймают. Будет международный скандал.
— Хорошо, я не стану их похищать. — Он притянул Шеридан к себе, потому что удержаться было выше его сил. — И я прошу прощения, что похитил тебя.
— Я думала, тебя ждут дела, — промурлыкала она, когда его пальцы сомкнулись вокруг ее набухшего соска.
— Я король. Дела подождут столько, сколько я скажу. — Рашид нажал кнопку на телефоне: — Мустафа, перенеси все мои встречи на два часа.
— Ты страшно любишь командовать, — сказала Шеридан со смехом. — И еще ты очень самоуверенный. А что, если у меня тоже запланированы дела?
— У тебя не может быть дел важнее этого.
Как обычно, возбуждение охватило Рашида, как только он ощутил прикосновение ее губ.
Утром Шеридан уже собиралась сесть в машину, которая должна была отвезти ее на прием к врачу, когда к ней неожиданно присоединился Рашид — очень внушительный и величественный в национальной одежде.
— Я думала, у тебя переговоры.
— Разве я вчера не рассказал тебе, как это работает? — Он усмехнулся. — Я могу перенести переговоры, меня подождут.
Они устроились вместе на заднем сиденье, и машина мягко покатила в город.
— Тебе не обязательно присутствовать на первом УЗИ.
Рашид взял жену за руку, отчего у нее в животе немедленно запорхали влюбленные бабочки.
— Я знаю, что ты стараешься щадить мои чувства, а мне хочется быть рядом и поддержать тебя.
Шеридан с замиранием сердца взглянула в его красивое лицо. Вот уже две недели она проводила каждую ночь в постели мужа, но бабочки в животе начинали свой брачный танец каждый раз, когда Рашид прикасался к ней. Она изнемогала от любовного жара, пока он снова и снова доказывал свое восхищение ее телом.
А теперь Рашид еще подарил ей собаку, которую Шеридан назвала Лео. Шерсть щенка имела песочно-золотистый львиный оттенок, к тому же