Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, — поприветствовал путников Согейр.
— Вечер добрый, воин, — ответил легату старик.
Мальчик промолчал и исподлобья уставился на кованый наголовник Ревущего.
— Ты на него не смотри, — махнул дед на паренька. — Он с котёнка был, когда уже молчал. Пару слов-то и знает, да здороваться не умеет.
— Он болен?
— Поди знай? — пожал плечами старик. — Уж сколько мы богов молили с его матерью, пока та живая была, а у него слова к языку присохли.
— Куда путь держите?
— Так в город, воин, в город. В наших краях неспокойно как-то стало. Того и гляди дым на горизонте появится. Вот и решили от греха подальше податься на восток к горам, к королю под крыло. Нам-то что терять? Дом наш Задира размыла, урожая с поля с гулькин нос. Вот пособирали, что осталось, и в путь. Найдётся в городе место для старика с его внуком-то?
Улыбка тронула губы Согейра.
— Конечно, найдётся, отец.
Старик был такой маленький и скрюченный, что вот-вот согнулся бы пополам, если бы не посох. Голодные глаза его смотрели устало, а глаза его внука — угрюмо. Согейр вдруг ощутил, насколько его покрытый позолотой нагрудный панцирь выглядит неуместно. Он сунул руку в спрятанный под плащом кошелёк и достал оттуда несколько серебряных монет.
— Держите, — он бросил их мальчишке, — до ближайшей деревни пара лиг, купите себе еды. А в Паденброге у городской стены рядом с Воротами Молота, в квартале мастеров, в переулке над прачечной за одну монету вы сможете снять комнату. Спросите любого, где дом с голубыми ставнями — его все городские знают.
Мальчишка похватал монеты и разложил их на худенькой чумазой ладошке с пальцами, похожими на тонкие паучьи лапки.
Путники не могли поверить свалившемуся на их головы богатству — вдвоём они могли прожить на эти деньги пару недель, обеспечив себя хорошей едой и крышей над головой.
Дед заулыбался беззубым ртом, а его глаза наполнились благодарными слезами. Он кинулся благодарить воина, но Согейр в этом не нуждался.
— А ты, стало быть, из Паденброга? — спросил его старик, указывая на щит с бычьей головой.
— Я легат Королевских кирасиров. Из Туренсворда.
У мальчишки как-то странно расширились и без того огромные глаза, став похожими на два гигантских блюдца. Он затеребил дедов рукав.
— Эх, много вас из столицы по долинам скачет, — усмехнулся старик. — Та девушка тоже была оттуда.
— Какая девушка? — настороженно наклонил голову легат.
— Так та, в долине. Встретилась нам у юго-западного тракта на той стороне озера. С ней ещё трое слуг были. Добрая девушка. Вот, с внучком нам хлеба дала. — Старичок ткнул худенькой рукой в мешочек. — Она ещё говорила красиво, не из деревенских была — из благородных.
— Какого цвета у неё был плащ? — Нехорошее подозрение посетило легата.
— Так бурый, — ответил тот, — как твой, а на спине вроде бычья голова золотом вышита. Красивая такая девушка. Пальцы тонкие и белые-белые.
Вечера! Имя принцессы вспыхнуло перед глазами Согейра.
— Она ещё сказала, что едет в горы.
— Как в горы?! — воскликнул легат.
— Ну да. Ещё её слуги начали переспрашивать — будто собирались в другое место, но она настояла.
— Куда именно они поехали, она не сказала?! — Эта новость прозвучала как гром среди ясного неба.
— Так в Долину королей. Зачем, не сказала.
Это могла быть только Вечера! Ревущий почувствовал волнение хозяина и затоптался на месте.
— Когда это было?
— Так утром ещё.
— Мне нужно ехать! Благодарю, отец!
— Не за что, воин, — ответил старик, но Согейр уже дёрнул поводья, и Ревущий помчался вперёд.
В голове Согейра ясно вырисовывалась карта королевства. И легату, мысленно следовавшему её дорогами, на ум приходил неутешительный вывод — он не успеет перехватить Вечеру до того, как она окажется в горах среди ночи, и его поразило её безрассудство.
Долина королей была местом легендарным и очень опасным для неподготовленного путника. Неровные хребты Многоликой горы за Паденброгом служили западной границей этого места, расстилающегося кручами до самых Диких гор. На южном краю находились Звенящие скалы, две из которых наводили ужас на заплутавших путников — Рога Саттелит. Так назвали в народе гору, что служила входом в этот некрополь. Когда-то это была обычная скала, но, когда умер Ардо Роксбург, она раскололась на части от вершины до самого основания в виде двух острых рогов. Народ зашептал, что Саттелит сама раскрыла ворота в горы для короля, и наследник Ардо, Дитман I, повелел похоронить отца в недрах каменной долины. С тех пор всех королей династии Роксбургов хоронили именно здесь, выбивая в камне склепы и закрывая их дверями из обсидиана с изображениями картин из славной жизни покойного. Таились эти склепы и в самой глубине скал, среди прорубленных лабиринтов, и снаружи, спрятанные за разросшимися пёстрыми альмионами, где никто не мог нарушить покой мёртвых, поэтому мало кто мог найти места захоронений, не побывав там раньше. Потеряться в этих горах было равносильно смерти — такое уже бывало. Порой здесь находили тела мародёров, погибших от голода и холода или от зубов местных волков, предпочитавших горной козе или зайцу человеческую плоть. Вечера, равно как и её слуги, никогда в этих местах не была, а потому сердце Согейра билось на уровне горла от испуга, что он её не найдёт или найдёт мёртвую. В голове вихрем проносились самые кошмарные мысли. И как она только могла додуматься отправиться туда? Нетрудно было догадаться, куда она направилась, но какой дорогой она пошла, одним богам ведомо. Королева говорила, что писала дочери, где похоронили её брата — в гробнице под альмионом, что рос прямо из скалы. Но как она думает её найти, если альмионы — единственные деревья, что прижились в Долине королей, а обсидиановые двери гробниц в ночи не видны?
Согейр достиг подножия Рогов Саттелит, когда на небе уже начали появляться первые звёзды, среди которых ярче всех сияла тёзка принцессы. Когда среди тьмы легат сумел разглядеть пламя далёкого костра, словно огромная ноша свалилась с его плеч. Слава богам, принцесса одумалась и не пошла в горы ночью. Он пришпорил Ревущего и через несколько минут настиг беглецов.
Сбоку от левого рога Саттелит трое слуг в толстых плащах винного оттенка с узором из трёх золотых монет сгрудились вокруг костра, как продрогшие воробьи, и жарили куски хлеба, насадив их на длинные палки. Ещё только подъезжая к ним, Согейр понял, что не видит ни на одном из плащей золотую бычью голову, и страх снова неприятной дрожью скользнул по спине.
Слуги отпрянули от костра, когда воин выскочил на них из ночи, как разбойник. Испуганные лошади заржали. Бык грозно заревел. Курносый мальчишка-слуга неуклюже выхватил ксифос и едва не ранил служанку.