litbaza книги онлайнФэнтезиЖенская магия или Вызов для попаданки - Антонина Циль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 67
Перейти на страницу:

— Но в вашем магазине можно еще что-нибудь найти, — возразила Лиза. — Например, те медные плошки. Не уверена, но думаю, накопив магию, они пригодятся предсказателям. Они пока слабы, но вода, налитая в них, сможет использоваться для гадания на воске.

— Правда? Удивительно! Я делал их для омовения рук. Что ж… Кое-что прихвачу с собой. Остальное брошу здесь. Можете забрать все, что вам нравится. Таким гномам, как я, нельзя требовать от удачи слишком многого. К тому же мастер Гайст наверняка выяснит, кто автор купленных им изделий, в самое ближайшее время. Этот человек настойчив и жаден. Узнав о моем положении, он, вероятно, захочет им воспользоваться. Мне же это совсем не нужно. Вот вам еще одна коробка, юная мисти, кидайте в нее все, что приглянется. И не забудьте свой ключик.

… На обратном пути Лиза заглянула в гостиницу, где останавливалась с сестрами в прошлый приезд. От орчанки, медальон которой Елизавета на всякий случай носила в сумочке, по-прежнему не было вестей.

Роог дотащил тяжелый короб до отеля. Лиза не стала бы набирать так много подарков, но мастер Гне настаивал на своем.

Елизавета с трудом уговорила его не дарить ей артефакт правды. Это была слишком дорогая вещь, а ведь, по мнению Лизы, ничего особенного она не сделала. В будущем серебряный лепесток вполне мог стать родовым артефактом семьи Гне и принести ей большую пользу.

Гном убедил Лизу запомнить его адрес в Подгорном мире. Ведь в жизни всякое случается, и однажды юной мисти может понадобиться помощь старого Гне.

Большинство медных и посеребренных изделий (в основном разнообразной утвари), из чистой вежливости собранных Лизой в коробку, не имели магических свойств и особой ценности. Зато они могли украсить Эре-дун и пригодиться на кухне. Их забрали с собой Инара и матушка.

Путь Лизы лежал в Эйта-дун. Сидя в автомобиле Велэлей, она с тоской «предвкушала» еще одну неделю в душном доме родни. Но теперь она знала местонахождение украденных книг и обладала волшебным ключиком. Последние дни в Эйта-дуне могли оказаться вполне увлекательными.

При мысли о ценности золотого ключа, у Лизы чаще билось сердце. Универсальная отмычка, артефакт, открывающий любые двери! Беда, если он попадет к злым людям! А ведь Эйдэн и его папенька – совсем не добряки. Они ведут какую-то игру, обделывают свои темные делишки, от которых дурно пахнет.

В Эйта-дуне царила прежняя атмосфера. Онэй тут же окружила Эйда навязчивым вниманием, Мар ушел в библиотеку, старшие Велэли с прежней энергией принялись развлекать хозяев и гостей глупыми анекдотами.

Мейст Лерроу не торопился с визитом, и Лиза сразу же совершила временную подмену. Она рассчитывала вернуть подлинный артефакт на место перед самым приездом господина эксперта, а пока попробовать вскрыть сейф.

К счастью, прислуга, убирающая в малой галерее и сметавшая пыль с витрин, не заметила отсутствия одного предмета. Деревянная рама прикрывала тот угол, где пустовала выемка для артефакта.

Дубликат отличался от оригинала лишь тусклостью, и Елизавета быстро привела его в порядок. Подарок мастера Гне отлично смотрелся в бархатном гнезде под стеклом. Подлинный артефакт тем временем спокойно лежал у Лизы в сумочке, не подавая признаков «жизни» и не беспокоя хозяйку внезапными передвижениями.

Дом вернулся в прежнее полусонное состояние, и той же ночью Елизавета совершила вылазку в кабинет дяди. Она заранее открыла окно, смазав пазы, ее руки тряслись от волнения.

Когда она достала ключик, артефакт подлетел к сейфу и сам направил немного магии в углубления замка. Тяжелая металлическая дверца медленно раскрылась. И гримуар, и дневник господина Эреера действительно оказались в сейфе. Там же лежал сетчатый мешочек с луковицами. Но он меньше всего интересовал Лизу.

Елизавета села за стол у окна, задернула шторы и зажгла крошечный магический шар-светлячок, создавать который ее научила Онэй.

Лиза полистала гримуар, но увидела только пустые страницы. Никаких предсказаний книга рода Эрееров ей не выдала, как и ответов на вопросы, которые задала ей Лиза.

Разочарованная, она открыла дневник отца Элизабет и погрузилась в изучение его заметок, прислушиваясь к шагам в коридоре и готовая в любой момент выскочить в сад через окно. Она нашла упоминания о «странниках», достаточно подробные, чтобы несколько часов за чтением пронеслись как одна минута.

Механизм перемещения между мирами был именно таким, как предполагала Инара. Елизавета Корецкая откликнулась на зов, а кулон, видимо, усилил воздействие. Артефакты вообще играли существенную роль в перебросах. Тем не менее многое в поведении Стаса оставалось непонятным.

Но самое главное, способа вернуться попросту не существовало! Странники оказывались заложниками миров, в которые переместились. Об этом мейст Эреер упоминал в своем дневнике с полной уверенностью, основанной на его беседах с альвами.

Перечитав абзац несколько раз, Елизавета почувствовала, как душу наполняет холод.

Словно во сне, Лиза вернула книги в сейф и с усилием закрыла тяжелую дверцу. Ключик с готовностью запер хранилище и завис рядом, посылая хозяйке что-то вроде эманаций сочувствия.

Поднявшись к себе, Елизавета так и не легла спать. Она сидела у окна, глядя, как над горизонтом разгорается солнце чужого мира. Она больше никогда не увидит друзей, не пройдет по улицам любимого города, не вдохнет запах цветов в своем саду. Ее мир был не безупречен, но она его любила.

Погрузившись в переживания, Лиза не отреагировала на усилившийся шум в доме. Когда она привела себя в порядок и спустилась вниз к завтраку, то обнаружила, что дядя уже в столовой и командует слугами.

На столе в середине комнаты стояли ящики с коллекцией, прислуга осторожно протирала артефакты. Камердинер мейста Эреера протащил мимо Лизы чемодан внушительного вида. Дядя Эйтарен нетерпеливо пояснил:

— Только что прибыл мой добрый друг мейст Лерроу. Бетти, тебе, с твоим даром «слышащей», пойдет на пользу маленькая демонстрация от лучшего эксперта Э-лан-драка. Я попросил Уитона провести открытую экспертизу, в присутствии гостей. Куда ты?

— Я могу помочь выложить коллекцию… — невинно, ни капли не солгав, сообщила Лиза, подойдя к столу.

— Не стоит этого делать. Для этого нужны особые перчатки, ведь ты маг и можешь исказить картину. Уитон сейчас спустится. Эй вы! — раздраженно крикнул горничным мейст Эйтарен. — Поживее! Они вас не укусят, я снял защиту!

Под взглядом дяди Лиза уже не успевала заменить дубликат ключа на артефакт. Она заняла место у стола рядом с остальными гостями. Ее сердце отчаянно билось.

Глава 11

Мейст Уитон Лерроу спустился вниз и поприветствовал гостей кивком. За ним по ступенькам сошла «кукла», одетая в стиле «деревенской романтики»: в легкое платье и соломенную шляпку с вуалью.

Лиза заметила, как при виде спутницы мага вспыхнули глаза Эйдэна. Кузен с жадным любопытством рассматривал девушку, и дядя Эйтарен сделал ему почти незаметный знак. Тогда Эйд отошел к окну.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?