Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Например:
– Согласно показаниям человека, который продал вам пистолет Макарова, дело было за месяц до Нового года.
– Точно так (Н. В. Андреева. «Вид на жительство в раю»).
Подколёсин (с самодовольною улыбкой). А преконфузно, однако же, должно быть, если откажут.
Кочкарёв. Еще бы! (Н. В. Гоголь. «Женитьба»)
Слова-предложения могут быть отрицательными.
Например:
Аркадина. Вас бы проводил кто-нибудь, моя крошка.
Нина (испуганно). О, нет, нет! (А. П. Чехов. «Чайка»)
Слова-предложения могут быть вопросительными.
Например:
– Да ведь Шипиловка только что числится за тем, как бишь его, за Пенкиным-то; ведь не он ей владеет: Сафрон владеет.
– Неужто? (И. С. Тургенев. «Записки охотника»)
Слова-предложения могут быть междометными (эмоционально-оценочными).
Например:
– Порфирий! – воскликнул толстый, увидев тонкого. – Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!
– Батюшки! – изумился тонкий. – Миша! Друг детства! Откуда ты взялся? (А. П. Чехов. «Толстый и тонкий»)
Слова-предложения могут быть междометными (побудительными).
Например:
– Не играйте! – замахали старшины музыкантам. – Тс!.. Егор Нилыч спит… (А. П. Чехов. «Маска»)
В русском языке слова ДА и НЕТ, выражающие утверждение и отрицание, в предложении отделяются запятой или восклицательным знаком.
– Да! – значительно, медленно проговорила она. – Я так счастлива! (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»)
Да, были люди в наше время, не то, что нынешнее племя: богатыри – не вы! (М. Ю. Лермонтов. «Бородино»)
– Нет! – вскрикнула она, увидав его, и при первом звуке её голоса слёзы вступили ей в глаза. – Нет, если это так будет продолжаться, то это случится ещё гораздо, гораздо прежде! (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»)
Кстати, чтобы немного отвлечься, заметим, что если женщина говорит «да», то ситуация получается сложная, ведь в слове «да» всего лишь одна буква согласная. То есть «пятьдесят на пятьдесят». Другое дело – слово «нет». В нём уже две буквы согласные, а третью всегда можно как-то уговорить.
В этом смысле также весьма показателен следующий диалог из романа популярного французского писателя Гийома Мюссо:
– Когда женщина говорит «нет», это часто означает «да, но я боюсь».
– Любопытно! Продолжайте.
– Когда она говорит «может быть», чаще всего это означает «нет».
– А когда она говорит «да»?
– Это означает «может, да, а может, нет».
– А просто сказать «да» она не может?
– Такого в языке женщин не существует…
И к чему это было сказано? А к тому, что существуют мужской и женский варианты языка. Более того, человек часто может определить пол писавшего по письменному тексту. И компьютер может (задача автоматического определения пола – одна из центральных в компьютерной лингвистике). Практика показывает, что лучшие современные алгоритмы умеют определять пол автора текста с точностью 80–90 %. И признаков тут множество. Например, формальность стиля указывает на мужское авторство. Для мужских текстов более характерны существительные, прилагательные и предлоги, а для женских – местоимения, глаголы, наречия и междометия.
Как мы уже выяснили, фонетика – это раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку и т. п.).
А графика, помимо того, что это вид изобразительного искусства, – это ещё и совокупность письменных средств (букв, знаков препинания и т. п.) языка. Проще говоря, графика в лингвистике – это то же самое, что и письменность. А письменность – это знаковая система, служащая для закрепления и передачи речевой информации на расстояние и во времени. Письменность – это одна из форм существования человеческого языка.
Устная речь – это речь произносимая и слышимая, а письменная – это речь записанная и читаемая.
Соответственно, в устной речи единица – это фраза. Это самая крупная фонетическая единица, отрезок речи с законченной интонацией. А вот в письменной речи единица – это предложение. Это грамматическая единица.
Понятно, что устная речь намного старше речи письменной. Более того, письменная речь возникла сравнительно недавно – на базе устной речи, поэтому для звуков подобраны соответствующие условные знаки (буквы), а не для букв – звуки.
Удивительно, но устная речь состоит из звуков, которые сами по себе ничего не значат. Только складываясь в определённом порядке (то есть в слова), они начинают обозначать предметы, явления и всё прочее.
У письменной речи до недавнего времени было одно преимущество: она закреплялась на бумаге и могла передаваться из поколения в поколение. Но в XX веке устную речь стали записывать на разные валики, потом – на грампластинки, потом – на магнитофонную ленту, потом – на диски, на диктофоны и т. д.
Сейчас и книги-то практически никто не пишет на бумаге – всё делается на компьютере. Но, независимо от носителей устной речи, она все равно представляет собой поток звуков. Когда человек говорит, возникают звуковые колебания, звуковые волны, которые слушающий потом воспринимает с помощью органов слуха.
Этим-то и занимается фонетика, и термин этот происходит от греческого слова «phone», переводящегося как «звук» или «голос».
Ну, а термин «графика» происходит от греческого слова «grapho», переводящегося как «пишу».
Лучший способ систематизации и анализа сумбура – запись на бумаге.
Все буквы очень важны. В любом языке.
А вот можно ли обойтись без какой-либо буквы?
Один француз попытался это сделать: в 1969 году вышел в свет роман писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей этого романа стало то, что в нём не было ни одной буквы «e». А это, между прочим, самая употребляемая буква во французском языке. По такому же принципу (без буквы «e») книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки.
А в 2005 году этот роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». Выглядит это так:
Так истёк месяц. Пришли студёные ветры. Небесная лазурь затягивалась туманами; над акватическими массами всё чаще зависала перьевая и кучевая вата, а затем приплыли и серые тучи. Из глубин пришли сильные течения. Тихие разливы сменились резкими приливами. Начались ливни.