Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Трупорожденный? Ты называешь меня трупорожденным? Я Наиэль. Я Дрейри. Я Умпири, в чьих венах течет кровь первых. Я прожил тысячу лет, умноженную на три. Вас в огромных количествах рожают матери, которые умирают еще до того, как вы покинете их тело, и после этого нас вы называете трупорожденными? Завтра никого из вас не будет. Что вы такое, если не трупы?
Хирка упала на каменные плитки пола.
– Три тысячи…
Он выпрямился и посмотрел на свои когти.
– Внезапно начинаешь видеть мир по-иному, да? А что касается зрения, могу заверить тебя, что я вижу лучше, чем ты когда-либо видела или будешь видеть. Это вы слепы, раз не видите того, что видим мы.
– Три тысячи лет… – она не отводила от него глаз. Это невозможно.
Он взмахнул руками, будто в подтверждение своих слов. Или, может быть, просто чтобы дать ей насмотреться на себя досыта, потому что больше она ничего делать не могла. Только пялиться. Дыхание застряло в груди, как будто ее ударили. Столько смертей. Джей и ее младшая сестренка, которой довелось прожить лишь несколько лет. Их нет. А он стоит здесь и утверждает… Три тысячи…
Она рассмеялась своим мыслям о том, кем он может быть. Слепой в виде ворона. Но именно так и было. Он то, что она думала. Ворон, не способный умереть, и он стоит здесь. Перед ней.
Она сбежала в Равнхов, пряталась в Маннфалле, чтобы избежать встречи с Вороном. Всевидящим. А он все время был рядом с ней! Она кормила его медовым хлебом! Она… Она отреклась от него.
Внезапно Хирку переполнил стыд.
– Мы не верили… Мы сказали, что тебя не существует! Тебя там не было! Почему тебя там не было? Всевидящего не существует!
Он присел перед ней на корточки и склонил голову набок.
– Проверь-ка еще раз.
Хирка почувствовала, что у нее отвисла челюсть. Она подняла руку, чтобы прикоснуться к нему, но отдернула ее и прижала к своей груди. Сердце заколотилось быстрее и наполнилось предвкушением. Надо что-то сделать. Срочно. Это все меняет.
Ример! Я должна поговорить с Римером!
Все, что они сделали, все произошедшее… И вот она сидит здесь, в мире людей, а перед ней стоит легендарное божество Имланда. То, что должно быть ложью. В ее голове судорожно сменялись картины. Ритуал. Знаки на костюмах членов Совета. Скульптуры. Мифы. Все.
Он встал и продолжил говорить скрипучим голосом:
– Проблема, естественно, в том, что я такой не один. Круги воронов спали тысячу лет, а потом появилась ты, маленькая Сульни, и все изменилось. Умпири вновь явились в Имланд, но это совершенно нежелательная ситуация. И ты можешь проходить сквозь камни, как будто они тебя знают. Тут уместно добавить – нельзя сказать, что это добрый знак. Вопрос заключается в другом: зачем ты здесь и что ты собираешься делать, – произнес он так, что его последняя фраза оказалась похожа на что угодно, но только не на вопрос.
– Что? Я… – Хирка искала ответ или смысл. Слепой выражался странно, но она понимала каждое слово. Он что, думает, она оказалась здесь по собственной воле? Когда она проходила через каменный круг, она следовала за Куро в какое-то случайное место, которое, как она надеялась, станет ее домом. Потому что уж вороны-то знают.
– Я шла за тобой! – ответила она.
– Хммм. Нда. У вас имеется тенденция к такому поведению, не так ли? – Он улыбнулся, показав клыки. Хирка подавила внезапное желание прикрыть свое горло. – Ты здесь, Сульни, потому что кто-то хочет, чтобы ты была здесь. Ты – путешественница, созданная открывать двери, которые никогда не должны быть открыты. Это твой друг?
– Что? Кто?
– Тот, что крадется там, снаружи.
Стефан!
Хирка встала. Ей пришлось приложить усилия, чтобы снова не упасть. Что ей делать? Что сказать? Стефан никогда не поймет. А слепой… Он… Хирка посмотрела на него.
– Я не знаю. Не знаю, друг ли он. Может быть. Что нам делать?
– Мы можем убить его или пригласить войти. Как думаешь, что полезнее, Сульни?
– Я думаю… Меня зовут не Сульни. Мое имя Хирка.
– Я Наиэль. Я знаю, кто ты. Пригласим его войти, как считаешь? – казалось, он развлекается, но он не смеялся.
Наиэль. Всевидящего зовут Наиэль.
От этого имени ее кожа покрылась мурашками. Оно было чужим и в то же время знакомым, как будто Хирка когда-то уже его слышала, хоть и знала, что это не так. Хирка прошла между растениями ко входной двери, открыла ее, но никого не увидела.
– Стефан?
Стефан вырос прямо перед ней. Щеки его раскраснелись.
– Он говорит, чтобы я пригласила тебя войти.
– Он?
Хирка вошла в теплицу и услышала, что Стефан шагает за ней.
– Должна предупредить, – прошептала она. – Он голый. И немного… Большой.
Стефан шел за ней между растениями прямо к Наиэлю. Едва увидев его, Стефан достал пистолет. Хирка закричала, но было слишком поздно. Наиэль оказался над Стефаном. Хирка услышала, как что-то сломалось, и пистолет упал на пол. Стефан заорал. Он согнулся и прислонился к стене, прижимая к себе локоть. Хирка подбежала к нему. Она хотела помочь, но он не позволил ей приблизиться.
Стефан смотрел на нее не столько растерянно, сколько разочарованно.
– Я умолчал о самых ужасных вещах, чтобы поберечь тебя, так ведь? Подумал, зачем тебе об этом знать, и вот… О господи! Если бы я знал…
Он смотрел на Наиэля.
– Где-то на свете бродит чума. Это мужчина. Он умеет привязывать к себе людей. Убивать и исцелять в одно и то же время. Я охотился за ним пятнадцать чертовых лет и часто сомневался в его существовании. Но это ты, так ведь? Это ты источник?
Стефан взглянул на пистолет на полу. Хирка подняла оружие, чтобы ему не пришло в голову совершить какую-нибудь глупость.
– Я даю тебе слово, что он не тот, на кого ты охотишься, – сказала Хирка. – Наиэль прибыл сюда со мной. С тех пор и года не прошло. Мы оба здесь чужаки.
– Наиэль? – Стефан повторил его имя так, словно поразился, что у него вообще оно есть. Хирка разделяла его чувство.
– Не имеет значения, – сказал он. – Черт их знает, кто они такие, но они – одно и то же. Оба.
Стефан попытался согнуть локоть. Лицо его исказилось от боли.
Наиэль посмотрел на Хирку.
– Что он говорит?
Она сообразила, что Наиэль ни слова не понял из их диалога. Это вернуло ей знакомое чувство преимущества. Она перевела сказанное Стефаном на имландский.
Наиэль фыркнул:
– Эмблинг ошибается. Мы совершенно не одно и то же.
Хирка перевела его слова Стефану.
– Он говорит, что они совсем не одинаковые. Он и тот, на кого ты охотишься.