Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничуть. Я сама хочу покопаться — вдруг удастся найти что — нибудь о Лавинии.
— О Лавинии? — переспросила Мэги. — Есть связанные с ней вещи, в которые меня можно посвятить?
— Есть. Но есть ли у тебя лишние три часа?
— У меня весь вечер свободный, — с радостью откликнулась Мэги. — Но, пожалуй, лучше поговорить за едой. Кто — нибудь хочет есть?
— Умираю от голода, — тут же застонала Белинда.
— Получается, что именно сейчас она переживает тяжелое время, — заключила Мэги.
— Очень тяжелое время, — подтвердила Холли.
Подруги сидели в индийском ресторане. До этого они позвонили родителям и попросили разрешения поужинать с Мэги. Девочки уже разделались с закуской и горячим и наслаждались теперь экзотическим индийским мороженым.
— Вы думаете, Лавиния владеет черной магией? — спросила Мэги после рассказа Холли.
— У нее полно книг на эту тему, — сообщила Белинда.
— У меня полно книг про убийства, — возразила Холли, — но разве это значит, что я кого — то убила?
— А что за история с ее фамилией? — снова спросила Мэги.
— Это вообще какая — то загадка, — пожала плечами Трейси. — Она называет себя Лавинией Джесоп, хотя на самом деле ее фамилия Гибинс.
— Как и ее адвоката, — не преминула вставить слово Белинда.
— Вы думаете, они родственники? — предположила Мэги.
— Вполне возможно, — согласилась Холли. — Но зачем им скрывать это?
— Странновато, — заключила Мэги. — Что — то во всем этом есть, чего вы не знаете.
— Вот поэтому я и хочу порыться в старых газетах. Посмотреть, не откопаю ли чего. Я уверена, что разгадка кроется где — то в прошлом.
— Как и в случае с Джорджем Клером, — согласилась с Холли Мэги.
— Как и тайна нашей родословной, — добавила Белинда.
Мэги посмотрела на часы:
— Уже двенадцать.
— Час ведьм, — провозгласила Холли. — Пошли седлать наши метлы. Пора.
Все члены Детективного клуба попрощались с Мэги и забились в такси, которое она вызвала, чтобы их развезли по домам.
Улицы были пусты. Даже в выходные к этому часу все уже сидели по домам.
Такси проезжало мимо кладбища. В окнах церкви света не было. Но когда Холли пригляделась, ей почудилось внутри какое — то движение.
Трейси тоже что — то увидела и сразу выкрикнула:
— Стойте!
Женщина — водитель резко затормозила и спросила:
— В чем дело?
— Что — то происходит в церковном кладбище! — крикнула Холли. — Остановитесь!
Водитель дотянула до тротуара. Девочки повыпрыгивали из машины почти что на ходу.
Всматриваясь в темноту, они различили силуэты в плащах с капюшонами, которые странно двигались, как будто медленно танцевали.
— С чего это они? — сквозь зубы спросила Белинда.
— Узнать можно только так, — сказала Трейси и легко перескочила через ограду.
Спустя минуту Трейси, Холли и Белинда, спотыкаясь, пробирались через церковный двор в сторону танцующих.
Казалось, сперва незнакомцы не почувствовали, что за ними наблюдают. Но вдруг чей — то голос прокричал тревогу. Все разом развернулись и бросились в дальний конец кладбища.
Когда Детективный клуб добрался до места, где совершался таинственный ритуал, участники его уже перемахнули через забор и набились в ожидавшую их машину.
Холли посмотрела по сторонам:
— Как будто здесь разыгрывался шабаш.
Все выглядело именно так. Несколько захоронений были разворочены, одну из надгробных плит превратили в подобие жертвенного алтаря, кругом взгляд натыкался на огарки черных свечей и красные пятна. Огарки еще чадили, красные пятна подозрительно напоминали кровь жертвы.
— Эй! Что здесь происходит? — разнесся голос по всему кладбищу.
На мгновение три сердца перестали биться.
Кто — то бежал по основной аллее. Холли показалось, что возвращается один из тех — в плаще с капюшоном. А когда он приблизился, она увидела, что это репортер из газеты «Экспресс».
Ее ослепила вспышка, затем вторая.
— Минуточку. Ведь это вы Холли Адамс? — спросил репортер.
— Я. А что здесь делаете вы? — в свою очередь спросила Холли.
— Мне кто — то позвонил и сказал, что тут совершается какой — то бесовский ритуал. Звонок был анонимный. Это не вы звонили?
— Конечно, нет, — резко ответила Холли.
— Тогда кто?
— Они все убрались отсюда. Мы не знаем, что были эти люди.
— По — моему, я это знаю, — сказал репортер и нагнулся, рассматривая что — то на земле. Он подобрал это «что — то» и сунул в карман.
— Что это? — спросила Холли.
— Читайте завтрашний номер «Экспресс». Вас ожидает сюрприз.
«ОБРЯД НА ЦЕРКОВНОМ ПОГОСТЕ». Такой была шапка первой полосы газеты на следующий день. Но главный сюрприз был в подзаголовке рядом с фотографией Лавинии: «Целительница связана прямыми узами с нечистой силой».
То, что репортер подобрал внутри кладбищенской ограды, оказалось флакончиком от лекарства для очистки кожи с этикеткой настоя трав от Лавинии.
— Но это вовсе не означает, что Лавиния была там. Кто угодно мог его там бросить, — горько жаловалась Холли. — А если бы она там и была, ну зачем бы ей понадобился пузырек с жидкостью от угрей?
— Ты абсолютно права, — соглашалась миссис Адамс.
— Но в статье не говорится, что она там была, — возражал мистер Адамс. — Просто констатируется факт, что пузырек от ее лекарства был найден рядом с тем местом, где совершалась черная месса.
— Я не о том, что конкретно написано, а о впечатлении, которое создается у читателей. Люди сейчас же свяжут ее имя с нечистой силой, — настаивала Холли. — Может быть, на ее стенах опять пишут гадости. А добраться туда, чтоб остановить их, трудно.
Мистер Адамс отложил газету.
— Если то, что я слышал, — правда, она не сможет больше жить одна в такой дали.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Не обращай внимания, — отрезала миссис Адамс.
Но Холли прицепилась к словам отца.
— Ну пожалуйста, скажи. Так нечестно.
— Это слухи, — ответила за мужа миссис Адамс. — У нас в банке чего только не наслушаешься.
— Например?
— Например, я слышала, что кто — то хочет купить Топ — Милл — Холл. Превратить его в роскошный отель со всякими развлечениями.