Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только помужу. И это не дает мне право вмешиваться в ее жизнь.
— Но она намногомладше тебя. Молодые люди всегда должны советоваться со старшими. Мне таккажется. Это единственное преимущество, которое дает нам старость, — сказалаШарлотта и снова сунула в рот мундштук.
— Кэролайн хочетчувствовать себя независимой, — сказала Минерва, поставив локоть на стол. —После того как умер ее муж, она ни с кем не советуется, даже со мной. Временамия даже беспокоюсь о ней.
— Она быласчастлива в браке? — спросила Шарлотта.
— Понятия неимею, — пожав плечами, ответила Минерва. — Трамбалл умер в 1810 году. Я егосовсем не знала. Вскоре, после того как он появился на свет, я уехала наконтинент[6] и вернулась в Англию занесколько месяцев до его смерти. Мои родственники отреклись от меня, и толькоКэролайн оказала мне радушный прием. Ей даже пришлось пойти против волиТрамбалла, хотя она не хотела, чтобы я знала об этом. На его похоронах онапредложила мне жить у нее. Она никогда не рассказывала мне о своей семейнойжизни. Это — запретная тема, и мы никогда ее не обсуждаем, — призналасьМинерва, погладив пальцем ножку бокала. — Да, я пыталась расспросить ее обэтом, — сказала она, посмотрев на Шарлотту (баронесса уже открыла рот,очевидно, собираясь задать ей именно этот вопрос). — Это было сразу послесмерти Трамбалла. Я думала, что если Кэролайн расскажет мне все, то это поможетей пережить смерть мужа. Однако она не любит откровенничать. Кэролайн былаединственным ребенком в семье, и, похоже, отец воспитал ее в исключительнойстрогости.
— Как тыдумаешь, Трамбалл бил ее? — спросила Виолетта, озабоченно сдвинув брови.
Минерва знала отом, что преподобный Миллз был человеком очень набожным, однако это не мешалоему жестоко избивать свою жену. Граф Алексей Варваринский не только показалВиолетте, что такое настоящая любовь, но и, можно сказать, спас ей жизнь.
— Нет, думаю,что он ее не бил, — ответила Минерва. — Однако мне кажется, что Кэролайн нелюбила его. Я знаю, что она не была с ним счастлива.
— Мужчина можетобидеть женщину не только делом, но и словом, — сказала Шарлотта. — Некоторыеангличане любят своих собак гораздо больше, чем жен, — заметила она, печальноулыбнувшись. — Именно по этой причине многие женщины предпочитают бытьлюбовницами мужчин, нежели их женами, n’est-ce pas[7]?
— Послепраздничного обеда, который мы устроили для Кэролайн в день ее рождения, яспросила, не хочет ли она снова выйти замуж, — сказала Минерва.
— И что же онатебе ответила? — поинтересовалась Виолетта.
— Она сказала,что не имеет ни малейшего желания выходить замуж во второй раз, даже несмотряна то что наивный отец Тилтон каждую неделю делает ей предложение. Она такжесказала, что этот этап ее жизни остался в прошлом. — Минерва, нахмурившись,добавила: — Этот джентльмен (я имею в виду отца Тилтона) никак не можетсмириться с тем, что Кэролайн постоянно ему отказывает, и упорно добивается еесогласия. Хотя когда он делает предложение, в его словах нет ни малейшегонамека на нежные чувства.
— Но почему онане хочет снова выйти замуж? — спросила Виолетта. — Она ведь молода и оченькрасива.
— Да, я тожесказала ей, что она совершает большую глупость, отказываясь от семейногосчастья, но потом... потом она призналась мне, что бесплодна. — Минервапосмотрела на подруг. На их лицах появилось выражение озабоченности исочувствия, сменившее выражение крайнего любопытства. — Она права. Какоймужчина захочет иметь бесплодную жену? Тем более мужчина, равный ей по статусуи положению в обществе.
— Некоторыммужчинам все равно, может женщина иметь детей или нет, — заметила романтичнаяВиолетта.
— Таких мужчинможно пересчитать по пальцам одной руки, — ответила ей практичная Шарлотта.
Минерва прижалаладони к столу.
— Когда вчеравечером следом за Кэролайн явился мистер Феррингтон, я сразу поняла, что онцеловал ее, — сказала она.
— К тому же наней не было туфель, — добавила Виолетта.
— Что это можетозначать? — спросила Шарлотта, опускаясь на подушки. — Я имею в виду, почему наней не было туфель?
И тут в разговорвступила еще одна дама.
— Возможно,Кэролайн решила завести любовника, — предположила она.
Три женщиныповернулись и с удивлением посмотрели на леди Мэри, которая сидела в кресле,выпрямив спину, и смотрела на них своими живыми, блестящими глазами (судя повсему, она хорошо выспалась). Ее лицо было совершенно серьезным. Похоже, она непонимала, что так удивило ее подруг.
— Вы же самитолько что сказали, что эта девочка не может иметь детей и не хочет выходитьзамуж, — сказала она. — Мы с вами знаем, что она еще слишком молода для того,чтобы считать себя засохшим цветком, который нужно просто убрать с клумбы Такпочему бы ей не завести себе любовника?
— Нет, только неКэролайн, — уверенно заявила Минерва. — Ей такое никогда даже в голову непридет!
— То же самоелюди говорили и обо мне, — сказала Виолетта, тяжело вздохнув. — А потом явстретила Алексея.
Шарлоттавыпустила маленькое колечко дыма.
— Возможно, mes amies[8], мистер Феррингтон сталдля Кэролайн тем, чем в свое время стал для Виолетты Алексей. Я хочу сказать,что он тот мужчина, которому удалось сломить сопротивление и заставить ееотдаться чувствам.
Слова баронессыповергли Минерву в шок. Она встала из-за стола, чтобы размять затекшие отдолгого сидения ноги. Погрузившись в размышления, она расхаживала по комнате.«Неужели Кэролайн действительно захотела завести любовника?» — думала она.
Повернувшись кподругам, она сказала:
— Я такое дажепредставить себе не могла. Несмотря на то что Кэролайн никогда не осуждала меняза то, что я выбрала для себя образ жизни, не соответствующий моральным устоямвысшего света, сама она всегда свято чтила эти самые устои. О-о, как толькомужчина (нет, я сейчас говорю не об отце Тилтоне) начинает проявлять к нейинтерес, Кэролайн сразу же дает ему понять, что он старается напрасно. Она,если нужно, может быть холодной как лед. Поэтому-то меня и удивило ее вчерашнееповедение. А потом, сегодня утром, я вдруг обнаруживаю, что она пишет этомумужчине письмо.
— А еще онасказала тебе, что сегодня днем будет очень занята, — заметила леди Мэри.
— Нет, Кэролайнсказала, что у нее к нему есть какое-то дело. Она употребила именно это слово.