Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правда, что ли?
– Да.
– Так, – кивнул майор и направился к залу. Ружон и Брейн последовали за ним.
Оказавшись в столовой, они вернулись за тот же стол, за которым сидели во время завтрака.
Подошел служитель, официантом его назвать было сложно – он был иначе одет и не ел клиента глазами – чаевые тут не предусматривались.
– Стандарт, – сказал ему майор.
– Стандарт, – повторил Ружон.
– Стандарт, – пожал плечами Брейн, вспоминая, что за завтраком его и не спрашивали.
Служитель убежал, а Брейн наклонился к охваченному думами Корсаку и сказал:
– Я бы не хотел, чтобы у этих людей возникли проблемы. Особенно у той симпатичной девушки.
– Что?
– Вы все прекрасно слышали, сэр.
– С тобой не пошутишь, – улыбнулся майор. – Да, конечно, это не ее вина, видимо, где-то в программе надзора скрывается ошибка.
– Дайте мне программный продукт, и я постараюсь вам помочь.
– Я не все о тебе знаю?
– Скорее всего.
Подошел служитель и начал расставлять на столе блюда стандартного обеда. Следовало немедленно приступать к еде, поскольку время «идеальной готовности» каждого блюда было ограничено, а здесь еду подавали без учета временного лага, то есть все блюда в пиковой готовности, а не каждое через три-четыре минуты.
С одной стороны, это было неудобно, а с другой – это вам не ресторан. И ближайшие несколько минут Брейн, Корсак и Ружон сосредоточенно ели, не отвлекаясь на околослужебные беседы.
Небольшим перерывом был лишь переход к десертам. Служитель замешкался и дал клиентам минуту отдыха. Однако Брейн не поддался соблазну вернуться к обсуждениям, и Корсак был ему за это благодарен.
Но когда они наконец закончили обед, майор сказал:
– Мне потребуется твой рапорт, Томас.
– Я видел волну, которую гнал в мою сторону кто-то, спрятавшийся под водой.
– Одну волну?
– Да, одну.
– И больше ты ничего не заметил?
– Ничего. Возможно, вам следовало лучше меня инструктировать.
– Это да, – согласился Корсак, останавливаясь посреди небольшого дворика перед столовой.
– Мне нужен прибор, чтобы штифтов гонять.
– Неужели проснулись? – сыграл удивление майор. Брейн не ответил.
– Ну хорошо. Прибор армейской композиции я пришлю с нарочным. Заодно и твой тренировочный костюм – надеюсь, ты его быстро освоишь. А то наш юный друг… – майор кивнул на Ружона, – в первый же день получил трещину ребра.
– Вы не предупредили меня об уровне сложности, сэр, – возразил Ружон и, достав из коробочки бинарную пилюлю, закинул в рот.
– Как бы там ни было… Отправляйся к себе, Томас, и… – майор сделал паузу, – я пришлю тебе тренировочный костюм и программный массив контроля за испытаниями.
– И терминал, сэр, – напомнил ему Ружон, с улыбкой усваивая волшебную таблетку. – Старое железо никуда не годится.
– Да, юный коллега, спасибо за напоминание. Я все пришлю, Томас, накладок больше не будет.
Обнадеженный обещаниями майора Корсака, Брейн вернулся в свой коттедж, но едва он перешагнул порог, как обнаружил в левом дальнем углу гостиной небольшое возвышение, которого не замечал прежде и где теперь стоял длинный обеденный стол.
Он был красиво сервирован, и за ним спиной к Брейну сидел какой-то человек.
Подробности разобрать было трудно, вся картина виделась как будто сквозь туман. Брейн понимал, что это все проявление того же штифта, однако ощутил пробежавший по спине холод.
Он намеренно хлопнул дверью, но мираж даже не покачнулся. Однако, когда распахнулось окно, которое прежде открывал Брейн и, видимо, не закрыл на защелку, призрачный незнакомец резко обернулся, и Брейн увидел его лицо.
Ему показалось, что он немного похож на майора Корсака. Вот только лицо его казалось более вытянутым, а нос слишком выражен, однако сходство было очевидным.
После этого штифт рассеялся, и Брейн перевел дух.
Он прошел к небольшому трюмо, оглядел себя и подумал, что пора бы побриться. А с другой стороны, ну зачем ему бриться? Кто его здесь видит?
В форте он обходился одним бритьем в неделю, здесь изменять этот график тоже пока не собирался.
– Не буду бриться, пока для этого не будет подходящего повода, – произнес он вслух, чтобы разогнать эту пугающую тишину. Ему было неприятно осознавать, что за каждым углом, в каждой нише и за шкафом мог ожидать очередной сюрприз.
На дороге послышались торопливые шаги. Брейн отметил, что идущий то и дело сбивался с шага, запинался, отчего по сторонам разлетались мелкие камешки, глухо ударяясь о доски заборов.
Скорее всего, это был посыльный от Корсака.
Хлопнула скрипучая калитка, посыльный неслышно прошагал по подстриженный траве, взбежал по крыльцу и нетерпеливо постучал.
– Входите! – разрешил Брейн. Посыльный распахнул дверь, заскочил в дом и тут же захлопнул дверь, с облегчением переведя дух.
– Ну наконец-то, сэр, – произнес он. – Ваш коттедж расположен так далеко.
– Что принес? – спросил Брейн.
– Ах да, извините, – спохватился посыльный и, бросив на пол огромный баул, начал его распаковывать. – Мне тут велели вам передать… Господин управляющий велел, но я не знаю, что это такое. Похоже на лечебный костюм Берсмана.
С этими словами посыльный выложил коробку с тренировочным имитационным костюмом, которой обещал Корсак.
Брейн с ходу определил, что этот тренажер намного больше по объему по сравнению с тем, который у него был, а значит, и оснащен всякими дополнительными приспособлениями, имитирующими реалистичный полный контакт.
– А вот это, сэр, набор оборудования для подключения к нашему серверу.
С этими словами курьер начал расставлять на полу блоки терминала и раскладывающийся на три окна плоский экран.
Брейн подошел и стал осматривать прибывшие новинки. Это были самые новые модели, в полицейском отделении, где он недолго служил, о таком оборудовании нельзя было даже мечтать, а здесь – пожалуйста.
– Ну и самое главное – экстрактор, – сказал курьер, выкладывая небольшой приборчик, который был мало похож на те разгонщики штифтов, которые Брейн видел прежде.
– Как это работает? – спросил Брейн, вертя в руках аппарат.
– А очень просто, сэр. Нажимаете вот эту кнопочку, после чего он активизируется. А вот тут крутите ручку настройки – это чтобы мощность усиливать, если малая окажется.
– И какая мощность потребуется для такого дома?