Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Билли и Тим стояли в кладовой Архива. У обоих поверх обычной одежды была накинута средневековая. И больше ровным счётом ничего не изменилось. Не было ни одного другого доказательства, что дети только что прошли через волшебное зеркало.
– Если станем об этом болтать, – сказал Тим, выбираясь из рубашки, прихваченной им в «Красавице и Чудовище», – нас родители по врачам затаскают, решат, что мы спятили.
– Не хочется прослыть сумасшедшей, – кивнула Билли. – Если конечно, у меня есть выбор. – Она тоже выбиралась из старинного наряда.
– Значит, поклянёмся на мизинчиках никому об этом не рассказывать?
Билли поморщилась.
– Поклянёмся на мизинчиках? Тебе всё ещё восемь?
– Как видишь, снова четырнадцать, – сказал Тим, выпрямляясь во весь рост.
– Просто давай пообещаем.
– Хорошо. И да, лучше никому не рассказывать. Никогда. Ни в коем случае.
– Пожмём руки?
Билли изо всех сил держалась, чтобы не рассмеяться. Тим вёл себя как маленький. Ему бы не помешало выспаться.
– Теперь что? – Девочка повернулась к зеркалу. – Накроем его и сделаем вид, что ничего не было?
– Думаю, да. А есть другие предложения? – Тим смотрел как-то хитро.
– Вообще-то, это зеркало довольно опасно, – рассуждала Билли.
– Точно.
– Но бесценно для изучения истории, – продолжала девочка.
– Для учёбы вообще.
– Как школьная экскурсия, только без автобуса, – кивнула Билли.
– И без учителя.
– В любом случае вдвоём путешествовать безопаснее, чем в одиночку. Когда я вдруг оказалась возле дома Мориса, было не до шуток. Захватывающе, конечно, но немного страшно. – Девочка напустила на себя равнодушный вид, но Тиму в глаза старалась не смотреть.
– Думаю, это дело опыта, – сказал мальчик, – чем больше путешествуешь, тем понятнее, как всё устроено. Потом будет не так страшно.
– Когда-нибудь слышал о сказках для острастки? – спросила вдруг Билли.
– Конечно.
– А знаешь, что это такое?
– Что-то вроде назидания, – попытался предположить Тим.
– Фольклорные истории, чтобы поучать детишек. Они всегда состоят из трёх частей. Сначала главному герою говорят что-то не делать. Он, разумеется, нарушает запрет. И хорошего конца ждать не стоит – исход у всех таких сказочек ужасный.
– Воодушевляет, – вздохнул Тим.
– Нам нельзя было проходить через зеркало, – сказала она. – Ты это знаешь. Я это знаю. И даже Кевин это знает, иначе бы не предупреждал тебя.
– Для справки: Кевин сказал вообще ничего не трогать, – попытался пошутить Тим, но вышло не очень. Билли всё равно чуть улыбнулась, чтобы его поддержать. – И к чему ты ведёшь?
– Слышал, чем всё обычно заканчивается?
– Ну, – неопределённо промычал Тим, – это же просто теория. Не всё так однозначно, Билли.
– Прекрати кривляться! Если это такая «назидательная» сказка о зеркале – об этом волшебном зеркале, – то снова им пользоваться просто опасно.
– Напоминаю, что Колдунья хотела зеркало Белль, большое у неё и так было. А ты своими попытками помочь Чудовищу только проблем нам добавила. Всё зависит от нашего выбора, Билли, главное, не облажаться.
– Ну да, – кивнула Билли, – на этот раз мы выбрались невредимыми. Но вдруг нам просто повезло? Вдруг это наша сказка для острастки?
Билли посмотрела на Тима. Он посмотрел в ответ. Они оба кое- что чувствовали: надежду, возможность приключения.
– Есть только один способ узнать наверняка, – сказал мальчик. – Но не прямо сейчас. – Он накинул на зеркало тканевый чехол.
– Согласна, – кивнула Билли. – Первым делом надо всем сказать, что ты нашёлся. Что мы оба в целости и сохранности. А потом решим, как объяснить родителям наше отсутствие. – Она помогла перетянуть ткань бечёвкой.
– Когда откроют школу, – сказал Тим, – можно будет сказать, что мы на уроках.
Билли нахмурилась.
– Хочешь секрет?
– Давай.
– Ни разу в жизни школу не прогуливала.
– И я тоже, – вздохнул Тим. – Просто как вариант.
– Ну, это не имеет значения. Школу ещё несколько дней не откроют, – сказала Билли.
– Так, знаешь что? Я с голода умираю! Пойду быстро перекушу, а потом встретимся здесь, – предложил Тим. – Обещаю не трогать зеркало, пока мы оба не вернёмся.
– Снова будем руки жать? – улыбнулась Билли.
Мальчик вместо ответа протянул ей ладонь. Она пожала её, и Тим поспешил в сторону буфета.
Билли, пожалуй, тоже стоило уйти. Зачем топтаться между стеллажами, если она всё равно обещала дождаться Тима? Но что-то её не отпускало. Да и идти благодаря пожарам, в сущности, было некуда. Раз Тим так проголодался, она подождёт, но ей самой никуда уходить не хотелось.
Пережив настоящее приключение (неужели она и правда побывала внутри «Красавицы и Чудовища»?), Билли не хотелось вот так останавливаться. Ей хотелось ещё! Больше волшебства! Больше удивительных историй! В школе она с трудом вписывалась, так как стояла на своём, а не была удобной для всех, но сейчас эта самоуверенность была кстати.
Несколько мгновений Билли задумчиво скользила взглядом по очертаниям рамы, закрытой покрывалом, а потом шёпотом сказала:
– Я тут читала про Егеря из «Белоснежки». Кажется, ты тоже из этой сказки. «Зеркало-зеркало на стене» – так к тебе принято обращаться? – Она пристально смотрела на предмет, будто пытаясь взглядом проникнуть сквозь ткань. – Благодаря тебе стало куда интереснее. Что ещё ты можешь показать? – Девочка подошла ближе. – Если я тебя разверну, поговоришь со мной? Пожалуйста!
С колотящимся сердцем Билли одним движением сорвала матерчатый чехол. Как минимум она нарушила обещание, данное Тиму. Как максимум – повела себя безрассудно. Она закрыла глаза и сделала ещё один шаг к серебристой поверхности зеркала.
Затем медленно открыла глаза.
– Зеркало-зеркало на полу, друга ли в тебе найду?
Ничего.
– Зеркало-зеркало на полу, покажи мечту мою.
На первый взгляд всё было прежним. Сама Билли вроде тоже не изменилась. Но это только на первый взгляд. Приглядевшись, девочка начала подмечать странности. Вещи, которых раньше на стеллаже не было. Или это ей только показалось? Вдруг всё вокруг стало немного не таким, как было прежде. Вот, например, её одежда. Простая лавандовая футболка и рубашка, накинутая сверху, в отражении чуть поблёскивали. И кожа Билли тоже сверкала. Такого