Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агенты вежливо откланялись, хотя выглядели при этом не слишком счастливыми. Блайд подумала о том, что они могут прямиком отправиться в дом Деверэ, чтобы обо всем рассказать ее отцу. Сидя за письменным столом мужа, она, казалось, ощущала его незримое присутствие. Блайд снова и снова возвращалась взглядом к сложенному листу бумаги, от которого исходил сильный аромат гардений. Не может быть, чтобы это было деловое послание – ни один агент не станет поливать духами деловые записки.
«Сомневаюсь, что его любовницы делали ему подарки», – вспомнила Блайд слова леди Тесси.
Ее рука невольно тянулась к письму. Хотелось прочитать его, ведь никто не узнает об этом. Но как же она сама?! Настоящий брак подразумевает не только любовь, но и доверие. Вскрыв письмо тайком, она разрушит это доверие. Блайд отодвинула от себя письмо подальше. В конце концов, наверняка существовало множество логических объяснений тому, как это надушенное послание попало к ее мужу. Чтобы не искушать себя, Блайд решила удалиться к себе в спальню.
Ровно в шесть вечера она спустилась вниз и в сотый раз повторила себе, что не будет спрашивать мужа о том, от кого он получил письмо, пахнущее гардениями. Блайд ожидала увидеть Роджера у камина, но, к се удивлению, его там не было. Судя по всему, вернувшись со свидания, он уединился, в своем кабинете.
Блайд села за стол и, когда мажордом принес вина, сказала:
– Пожалуйста, передайте моему мужу, что ужин подан.
– Его светлость еще не вернулся, – сообщил Боттомз.
– А когда он должен вернуться? – Блайд почувствовала легкое беспокойство.
– Он не сказал.
– С кем у него встреча? Мажордом замялся с ответом.
– У его светлости не было назначено встреч.
– Но куда он уехал? – Блайд не спускала со слуги внимательного взгляда.
– В театр, – коротко ответил мистер Боттомз и тут же вышел.
Оказывается, муж отправился в театр и даже не удосужился сообщить ей об этом! Почему Роджер не захотел появляться с ней на публике? Блайд почувствовала себя уязвленной. Может быть, он отправился развлекаться в обществе леди Гардении?
Тревоги и сомнения терзали Блайд всю ночь. Едва забрезжил рассвет, она подошла к окну, чтобы поприветствовать солнце. Заря нового дня всегда наполняла ее надеждой, а сегодня ей было это особенно нужно.
Блайд не отрываясь смотрела на светлеющий горизонт. Наконец она услышала звон своего любовного колокольчика. Его звук согрел ее сердце и дал сил встретить еще один день. Она хотела отойти от окна, но тут заметила Роджера, шагающего по дорожке от конюшни. На нем был элегантный черный костюм, похоже, он не собирался работать в саду. Совершенно очевидно, что Роджер возвращался домой после бурной ночи.
Ревность и злость темной волной накрыли Блайд. Словно ниоткуда на горизонт набежали облака, затмив собой первые лучи солнца.
Блайд продолжала следить за мужем. Роджер остановился, посмотрел на внезапно потемневшее небо и тут заметил стоявшую у окна жену. Он улыбнулся и приветливо помахал ей рукой.
Придав лицу безразличное выражение, Блайд ответила ему долгим взглядом, а потом закрыла ставни. Она не собиралась прощать измену. Или ее муж откажется от общества дамы, надушенной гардениями, или ему придется пожалеть об этом!
Блайд вышла из комнаты за полчаса до завтрака и спустилась вниз, внутренне готовясь к битве. У кабинета мужа она остановилась и после минутного колебания постучала в дверь.
– Войдите, – послышался голос Роджера.
Блайд открыла дверь, вошла в кабинет и решительно подошла к письменному столу.
– Да? – Роджер поднялся ей навстречу.
– Нам нужно обсудить одно важное дело, – холодно сказала Блайд.
Роджер ответил ей широкой улыбкой:
– Садись.
– Я предпочитаю постоять, – ледяным тоном проговорила Блайд.
Улыбка исчезла с лица Роджера.
– Тогда я сяду, если ты не возражаешь. Сегодня утром я чувствую себя немного усталым.
– Удивительно, что ты вообще еще держишься на ногах, – заметила Блайд, не скрывая сарказма.
– Ты чем-то недовольна?
– Кто такая леди Гардения?
На лице Роджера отразилось полнейшее непонимание. Тогда Блайд взяла со стола надушенное письмо и помахала им перед носом мужа.
– А-а, теперь понятно. Но это не твое дело, – равнодушным тоном проговорил Роджер.
– Святой Свитун! Да как ты смеешь так оскорблять меня? – вскипела Блайд. – Как это отвратительно, как гадко… – Она остановилась, подыскивая более сильные слова.
– Приношу свои извинения, – сухо ответил Роджер. – Очень странно слышать такие слова из уст женщины.
– Почему?
– Это тоже не твое дело.
– Давай проясним этот вопрос. – Блайд оперлась ладонями о поверхность стола и посмотрела мужу прямо в глаза. – Я считаю, что наличие у тебя любовниц невозможно в нашей семейной жизни. Если ты собираешься разводиться со мной, то будь добр соблюдать целибат до тех пор, пока не сделаешь это.
– А если я не буду его соблюдать? – с усмешкой спросил Роджер.
Взбешенная тем, что он не воспринимает ее всерьез, Блайд почти прокричала:
– Тогда ты станешь самым несчастным мужчиной в Англии!
– О, миледи, вы мне угрожаете?
– Воспринимайте это, как вам угодно, милорд, – проговорила Блайд уже более спокойно.
– И что же ты сделаешь? – На лице Роджера появилась, ехидная усмешка. – Будешь драться со мной?
– Нет, я не настолько низко пала. – Блайд высоко подняла голову. – Я разорю тебя еще до наступления Нового года.
– Папочка! – раздался в этот момент детский голос, и Роджер и Блайд одновременно повернулись к двери.
Пятилетняя Миранда Дебре вприпрыжку подбежала к отцу и плюхнулась к нему на колени. Блайд с удивлением наблюдала, как мгновенно изменилось лицо Роджера. На нем появилось выражение необычайной радости и счастья. Он закрыл глаза и прижал дочь к груди. Да, несомненно, Роджер любил Миранду больше жизни. Блайд улыбнулась про себя: что ж, с помощью этой маленькой девочки и собственной магии она сумеет овладеть сердцем гордого орла.
Голубоглазая и темноволосая Миранда была похожа на Роджера. За одно это Блайд уже была готова полюбить ее всем сердцем.
Роджер поцеловал дочь в щеку и, глядя на Блайд, произнес:
– Дорогая, эта леди – моя новая жена.
– Очень рада с тобой познакомиться. – Блайд ласково улыбнулась девочке.
Миранда тоже улыбнулась и громко прошептала:
– Папа, а где та, другая?
– Какая другая?
– Ты знаешь. Леди Дарнел.