Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уверена?
– Абсолютно. Я всегда понимаю, если человек мне врет. – Она разжала его руку. – Если хочешь застать Оливию Шарп, нужно поспешить.
Он так и не узнал, действительно ли она торопила его или просто хотела прекратить неприятный и тягостный разговор о «Голубом хребте». Но в любом случае она права. Нужно действовать быстрее.
– У мистера Дарси сильное сотрясение, однако его жизни ничто не угрожает. – Военврач смерил агентов взглядом добрых усталых глаз. – Здесь есть кто-нибудь по фамилии Ригсби?
Все посмотрели на Маккенну. Она почувствовала, как кровь прилила к щекам.
– Он хочет вас видеть. Бокс номер четыре. Сильно не задерживайтесь, надеюсь, вы понимаете, как много у вас работы.
Стараясь не замечать любопытных взглядов, она прошла к четвертому боксу, где на кровати с закрытыми глазами лежал бледный Дарси. Однако, когда она подошла ближе, он открыл глаза и чуть улыбнулся ей.
– Хорошо, что ты пришла. Мне нужен юрист.
Ее пальцы дрожали в миллиметре от его руки, согреваясь теплом его кожи и не решаясь ее коснуться. Она сильно нервничала.
– Юрист?
– Меня удерживают в этой несчастной больнице против воли, – проворчал он, из-под повязки глядя на Маккенну.
Она вздохнула с облегчением. Если Дарси жалуется, значит, все в порядке.
– Слушай докторов и веди себя прилично, – велела она строго.
– А я надеялся на твой бунтарский дух. Думал, взвалишь меня на спину и вынесешь отсюда.
– Не дождешься!
– Теперь ты против меня бунтуешь? Ну, Ригсби, ты не перестаешь меня удивлять!
У нее подкашивались ноги, но присесть было некуда, разве что на край кровати Дарси. На такую близость она не могла решиться, мешали снующие туда-сюда врачи. Она выпрямила спину и попыталась изобразить подобие улыбки, хотя в уголках глаз закипали слезы. Бедный, бедный Дарси. Как же ему досталось!
– Как только тебя выпишут, будем бунтовать вместе.
– Жду с нетерпением. – Он слабо улыбнулся.
Она уже собиралась уходить, но Дарси прошептал:
– Кэмерон?
Она покачала головой. Только бы слезы не покатились!
– Мне очень жаль.
Что тут скажешь? Они сделали все возможное. Просто судьба не оставила Кэмерону ни единого шанса на спасение. Дарси и Маккенна ни в чем не виноваты. Но разве от этого легче?
– А Джамиль и все остальные? – спросил он чуть слышно.
– Джамиль в порядке. Перелом руки и несколько небольших ожогов. Рафик в хирургии, у него разрыв селезенки. Юзефа так и не нашли. Неизвестно, то ли он выбежал из кухни под огнем, то ли…
Маккенна не закончила фразы, и Дарси не стал ей помогать. Они оба слишком хорошо знали, что делают террористы с заложниками.
– Вот отдохнешь как следует, а уж тогда…
– Меня отправят в Штаты, – оборвал Дарси. Как он ни старался говорить мягче, фраза все равно прозвучала резко. Да и как еще она могла прозвучать? Боль сжала горло Маккенны так неожиданно…
– Ты точно это знаешь? – Она все еще не верила. Вдруг произошла ошибка? Расстаться с Дарси после всего пережитого. Разве такое возможно?
– Вопрос решен, дело только за временем. – Он с тоской посмотрел на Маккенну, и она навсегда запомнила печальный взгляд волшебных карих глаз. Прощальный взгляд. Значит, им суждено расстаться.
Он чуть помолчал, затем добавил:
– Поэтому я и хотел с тобой поговорить. Не знаю, увидимся ли мы еще. Ведь ты не станешь меня искать, правда?
Все решено. Они больше никогда не увидятся. Никогда.
– Не стану, – прошептала она, ненавидя его. Ненавидя себя. Лучше бы они вообще никогда не встречались.
– Я не выжил бы без тебя, Ригсби. – Кончиками пальцев он коснулся ее раскрытой ладони. – Спасибо.
Она не будет плакать. Не будет.
– Не разрешай Бюро тебя сломать. Им только дай волю.
– Не дам.
Ни за что не расплачется. Во всяком случае, на глазах у Дарси.
Маккенна проснулась. Сердце колотилось как безумное. Она взглянула на часы. Дарси ушел всего тридцать минут назад. Беспокоиться стоит, только если он не вернется через два часа. Тогда нужно звонить Квину.
Маккенна потерла глаза и удивилась: они были мокрыми. Значит, она уснула, и ей приснился последний день в Таблисе. День, когда они с Дарси расстались.
Это только сон, сущая ерунда. Никакие трудности не сравнятся с пережитым тогда ужасом и болью. Пусть «Голубой хребет» не воображает о себе слишком много. Маккенна Ригсби не привыкла сдаваться без боя.
Она снова включила ноутбук. Сейчас не время отдыхать. Ее жизнь в опасности, репутация разрушена. Ничего не стоит опустить руки. «Голубой хребет» осознает свою силу и безнаказанность. Кого им бояться? Зло все равно победит.
Но она не могла допустить такого. Смириться и не предотвратить смерть ни в чем не повинных людей.
Едва она успела ввести логин, на лестнице раздался звук шагов. Она схватила пистолет, металл заскрипел по металлу, и дверь медленно начала открываться.
Сжав пистолет в руке, Маккенна направила его в грудь широкоплечего мужчины, застывшего в дверном проеме. Утренний свет слепил девушку, и она не могла разглядеть ничего, кроме неясного силуэта.
– Не двигаться, – скомандовала она.
– Даже не пытался, – ответил знакомый баритон.
Вот же сукин сын.
– Рад видеть тебя снова, агент Ригсби, – поприветствовал Александр Квин.
– Почему вас интересует Ричмонд? – спросила Оливия Шарп, скрестив длинные загорелые мускулистые ноги. Она напомнила Дарси одну женщину, знакомую по Таблису, – Тару Брэди. Та тоже выставляла свою сексуальность напоказ, как оружие, хотя на самом деле была ранимой и беззащитной. Оливия Шарп такая же, в этом Дарси не сомневался.
– Я занимаюсь расследованием, связанным с ФБР и «Голубым хребтом». – Врать не имело смысла.
– Расследованием? – Оливия чуть приподняла бровь. – Я думала, вы в отпуске.
– Это личный вопрос.
– Что привело вас ко мне?
– Кейд Ландри.
Оливия вздрогнула. Практически незаметно, но Дарси все равно заметил. Она тут же придала лицу прежнее выражение, лишенное всяких эмоций. Однако первым движением выдала себя.
– Я работала с ним, – сказала она, помедлив.
– Вы оба замешаны в инциденте.
– Моей вины в этом нет. – Оливия поджала губы. Ясно, старается отвести от себя беду. Стоит ли удивляться.
– Ландри ввел людей на склад без приказа, – напомнил Дарси.