Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссингер отлично видел, как запертые ранее в доме люди ушли. Только тогда он растолкал Каменных Псов и бросился к дому. Забор он сокрушил в одно мгновение, словно тот был из зубочисток. Правда, шкура плащекрыла, болтавшаяся у демона на плечах, зацепилась за одну из досок. Хруст — и доска была вырвана из земли, словно жалкая щепочка. Входная дверь слетела с петель. Миссингер ворвался в дом, пребывая в твёрдой уверенности, что там уже никого нет.
Глава 46. Бесстрашная Нелли
— Ой, мама, мам! — Нелли испуганно обернулась.
— Чего ты шумишь? — немного раздражённо спросила Эйлин.
— Мама, я забыла в доме шкатулку…
— Уже слишком поздно. Забыла — чёрт с ней!
— Нет, нет, ты не понимаешь. Там лежал шифр. Его передал нам в тюрьме один человек, Посвящённый из Юмэ-Амиго.
— Что за шифр?
— Не знаю. Ноты какие-то. Честно, не знаю, для чего они. Но раз он перед смертью отдал их мне — наверное, это было важно.
— Всё, теперь, считай, что ничего не было.
— Нет, мамочка, — умоляла Нелл, — позволь я на минутку вернусь. Шкатулка в спальне, я знаю где. Я заберу и моментально вернусь к вам.
— Я сказала — нет! — отрезала Эйлин и устремилась вперёд, боясь больше не услышать звук мчащегося саквояжа Торментира.
Мелис в отчаянии посмотрел вслед Саламандре.
— Что же теперь делать, Нелл? Нелл! Нелли, ты где?
Юноша в растерянности оглядывался, но при всём желании он не мог увидеть подругу. Кроме того, что на ней лежало заклятие Торментира, Мелис чувствовал, что она уходит, покидает их. Он с радостью кинулся бы за ней, невзирая ни на чьи запреты, но не мог понять, в какую сторону она побежала. Он плохо ориентировался в этом районе Каса-дель-Соль.
Нелли стрелой летела к дому. Нельзя допустить, чтобы пропали те ноты! Она ворвалась в дом с чёрного хода и побежала вверх по лестнице. Однако грохот и треск, доносившиеся, казалось, со всех сторон, остановили её.
— У, ёлки-иголки! — кусок штукатурки отлетел от потолка и благополучно спикировал Нелли на макушку.
Грохот немедленно стих. Правда, почти ничего нельзя было разглядеть из-за пыли, стоявшей в доме столбом.
— Это кто здесь? — сиплый голос раздался совсем рядом с Нелли.
У неё затряслись поджилки, но девушка мужественно ответила:
— Это я, Нелли.
— А вот ОНА мне говорила, что вам всем надо уходить отсюда. Что ты здесь делаешь?
Так как обладатель сиплого и, честно говоря, жутковатого голоса не спешил нападать, Нелли немного приободрилась.
— Я забыла тут шкатулку.
— А что в ней? — полюбопытствовал сиплый голос.
— Бумага, — ответила Нелли почти спокойно.
— Что, чистая?
— Э, нет, с нотами.
— А ты вообще кто такая?
— Слушай, — возмутилась девушка. — Я же сказала, что я — Нелли. А вот ты кто?
— А я, — из облака пыли выступила массивная устрашающая фигура, — Миссингер Дарк.
— А… а … э…
— Что, моё имя на тебя подействовало как заклинание? — участливо спросил демон. — Да, я, когда его подбирал, так и хотел.
— Серьёзно? — Нелли, похоже, пришла в себя.
— О, не подействовало, — огорчился демон. — Так кем ты ЕЙ приходишься?
Нелли быстро сообразила, о ком говорит демон-неудачник.
— Это моя мама. Так можно я поднимусь и заберу шкатулку?
— Ого! — уважительно сказал Миссингер. — А насчёт шкатулки… Ну, попробуй. Лестницу, правда, я уже наполовину разрушил. Но ты лёгкая, может, и пройдёшь. Я бы и сам тебе принёс, да я точно провалюсь.
— Спасибо, — Нелли уже прыгала через разломы в деревянной лестнице, ведущей наверх.
Глава 47. Шкатулка найдена
К сожалению, Миссингер поработал на совесть. В спальнях наверху висела такая же завеса пыли, как на лестнице. Чихая и отплёвываясь, Нелли принялась шарить почти вслепую по бывшей спальне девушек. Раз или два в её руки втыкались щепки, но Нелли, не обращая внимания на такие пустяки, упорно разыскивала свою шкатулку. Наконец с радостным возгласом она нащупала плоскую коробочку. Едва эта вещь оказалась в руках у Нелли, прямо под девушкой разъехались доски пола, и с громким воплем Нелли полетела вниз.
Наверное, на этом рассказ о приключениях Нелли и закончился бы, так как она непременно сломала бы себе при падении шею. Но Тёмный Посланец тоже ворон не ловил. Он подставил мощные руки, и девушка приземлилась прямо на него. Демон даже не пошатнулся, поймав Нелли.
— Ох, спасибо, — переводя дух, сказала Нелл, но тут же сморщила нос. — Фу, что за запах!
Миссингер опустил её на пол.
— Так ты не боишься меня?
— Мама говорила о тебе, — заявила Нелли, отряхиваясь. — Ты же нормальный, чего тебя бояться, правда?
Демон задумчиво поскрёб когтями плечо.
— Вот только, — продолжала Нелли как ни в чём не бывало, — на тебе шкура плохой выделки. Этот гад Штейнмейстер пожалел тебе приличной одежды, что ли?
— Э, ну, наверное, — промямлил демон.
— Ладно, я, пожалуй, побегу. Мама хватится меня, и, если узнает, что я возвращалась, то просто прибьёт.
— Да, вот именно! — Миссингер упёр лапы в бока и принялся сердито выговаривать девушке. — Я что, по твоей милости ночевать здесь должен? Мне ведь тоже надо уходить! А ещё надо придумать, куда я вас девал!
— Что, отчёт собираешься сдавать? — пошутила Нелли, совершенно освоившись.
— Так надо.
— А ты скажи, что нас тут и не было. Пусть думает, будто мы умотали ещё раньше, до твоего появления. Пусть Штейнмейстер накажет своих Псов!
— А что? Это мысль! — обрадовался демон. — Вот и ещё одно развлечение мне на вечер!
— Ну, ладно, пока! — сказала Нелли, удирая снова через чёрный ход.
Миссингер посмотрел ей вслед.
— Да, её, наверное, видно не только мне. Она же вся в пыли. И всё-таки… Сразу видно, чья дочка. Какие-то они не такие. Не здешние, что ли.
Глава 48. Менгиры выручают друг друга
Мелис так и не решился сказать о том, что Нелли собралась вернуться в дом кормилицы. Однако он потихоньку переместился в арьергард процессии и время от времени оглядывался. Конечно, саму Нелли он не надеялся заметить, но её артефакты выдавали свою хозяйку.
Вскоре он в этом убедился, поотстав от остальных. Полупрозрачный девичий силуэт, покрытый белой пылью или штукатуркой, безмолвно нёсся вдоль улицы. В этой фигурке Мелис сразу узнал свою подругу. Но что это? Какой-то особенно ушлый дружинник-копейщик тоже заметил её и пустился в погоню. Как ни прибавляла Нелли ходу,