Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откинула задвижку и распахнула тяжёлую железную дверь, но в комнате было темно. Эди включила люминесцентное освещение. Предметы на полках стояли неподвижно и тихо. Она позвала Нида, но ничего не услышала. Последний склад был совершенно безлюден. Вера исчезла.
* * *
Сверху донёсся приглушённый крик. Должно быть, папа вернулся с «Лондонского моста». Эди взбежала вверх по лестнице и увидела, что он неверяще озирает офис Бюро забытых вещей, и дверь за его спиной даже не успела захлопнуться.
– Что здесь такое случилось?
– Я н-не знаю, – выдавила Эди. – Они были в мешке, и я их выпустила.
– КТО был в мешке?
– Это б-были птицы, пап. Я тебе про них говорила…
Из подвальных складов показался Бенедикт, раскрасневшийся от волнения, в руках у него была огромная мухобойка.
– Это было как силовое поле, прошедшееся по всему офису, мистер Уинтер. Настоящее вторжение! Всё летало повсюду. Может быть, эти птицы не с Земли?
– Не с Земли? Не говори глупостей, Бенедикт, – отозвался папа. – Что нам теперь вообще делать с этим хаосом, ума не приложу! – Он уныло оглядел зонтики, разбросанные по полу, словно фишки из какой-нибудь игры, и дрожащим пальцем указал на витрину с ценностями, стеклянные дверцы которой так и остались открытыми настежь.
Даже вечная жизнерадостность Бенедикта сменилась молчаливым потрясением, когда все они уставились на пустую витрину.
– Как они взломали замок? – спросил Бенедикт.
Открылась входная дверь, и на пороге появилась небольшая группа людей, одетых в форменные яркие куртки с надписью «Лондонский транспорт». В руках они несли картонки-планшеты с прищепками для бумаг, а во главе группы вышагивала Урсула Слэйт.
– Мы зашли провести краткий обзор для представителей транспортной компании, – сообщила она и сразу же умолкла. Наступило долгое молчание, пока все смотрели друг на друга.
– Сейчас не лучшее время, – сказал папа, пытаясь заслонить от взгляда Урсулы пустую витрину с ценностями.
– Да, я вижу. Такое впечатление, что у вас тут была вечеринка, поэтому мы направимся прямо на склады. Следуйте за мной, пожалуйста.
Урсула повела группу вниз по лестнице, в подвал, воздев руку над головой, словно флаг. Бенедикт отчаянно делал папе знаки, беззвучно выговаривая «нет-нет-нет», но было уже слишком поздно: они слышали, как представители транспортной корпорации спустились до самого низа и зашагали по коридору.
Повисла зловещая тишина. Бенедикт, Эди и мистер Уинтер стояли в главном помещении офиса, точно примёрзнув к полу. Вскоре послышались шаги вверх по лестнице, и Урсула появилась снова – конечно же, вместе с группой представителей. Она указала им в сторону выхода и повернулась к папе.
– Я хотела бы побеседовать с вами у себя в офисе – немедленно.
Офис Урсулы находился через дорогу, и папа молча последовал за ней. Бенедикт повернулся к Эди.
– Поверить не могу в то, что такое могло случиться. Как эти птицы попали сюда?
– Это я виновата, – ответила Эди. – Они были в мешке, а я их выпустила. Я… я думала, что это что-то другое. – Она была в полном смятении. – И ещё я п-потеряла зелёную кожаную перчатку, Бенедикт. Я должна её найти. Это очень важно.
– Всё будет в порядке, Эди. Не беспокойся так. Я тебе помогу. – Он взял в руки уже знакомую уборщицкую щётку. – Прикинь, что сегодня утром сказал мне мой гороскоп!
– Что? – слабым голосом переспросила Эди.
– «Что бы ты ни делал – не хлопай!»
Глава двадцать шестая
Бейкер-стрит
Эди отчаянно разыскивала зелёную перчатку. Она перерыла хаотичные груды дождевиков, посмотрела вокруг витрины с ценностями. В витрине осталась только маленькая серебряная ложка, которую Эди подняла и машинально положила в карман, потом поднялась на второй этаж, к маленькой офисной кухне, а оттуда ещё выше, в крошечный кабинет Веры.
Сороколку она увидела сразу же, как только добралась до верха узкой лестницы. Птица сидела на длинной ручке-перекладине пожарного выхода, и из её клюва свисала крошечная фигурка.
Был ли это Нид? Эди не могла сказать точно, потому что птица начала трепыхаться и бить крыльями о стеклянную панель двери, пытаясь сбежать. Эди стояла неподвижно и смотрела на маленькую фигурку, гадая: может быть, это та же самая птица, которая влетела в окно несколько дней назад, во время каникул?
Сороколка перестала хлопать крыльями и недобро уставилась на Эди в ответ.
Девочка достала из кармана серебряную ложечку и показала её птице, вытянув руку.
– Брось то, что ты держишь, и я отдам тебе ложку.
Сороколка запрыгала вдоль перекладины, не выпуская свою добычу, однако склонила голову набок и уставилась на ложечку. Маленькая фигурка не шевелилась. Эди покрутила ложку из стороны в сторону, так, чтобы та заблестела в свете потолочной лампы. Это была красивая ложка, на черенке которой были выгравированы листья, и серебро было отполировано до блеска. Сороколка снова забила крыльями, не желая отпускать то, что уже заполучила, и всё же жадно рассматривала ложечку, которую Эди протянула ещё ближе. Соблазнившись блеском, птица метнулась вперёд и схватила ложку, а фигурка выпала из её клюва со странным звоном.
Эди шагнула к двери пожарного выхода и нажала на ручку, а сороколка развернулась и стрелой вылетела в приоткрывшуюся щель, направившись вниз вдоль ступеней. Эди присела на пол и подняла маленькую фигурку. Она была жёсткой и холодной, и это был вовсе не Нид, а просто куколка, прицепленная к кольцу для ключей.
Эди подбежала к пожарному выходу, чтобы посмотреть, куда делась сороколка. Та не спешила взлетать в небо: вместо этого она сидела во дворе у подножия лестницы и играла с блестящей серебряной ложкой. Эди со злостью крикнула