Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1123
Такие же слова Цветаева написала под стихотворением и в своей беловой тетради (см.: Цветаева М.И. Стихотворения и поэмы / Подгот. Е.Б. Коркиной. Л.: Сов. писатель, 1990. С. 745).
1124
«Красною кистью…» — См. также письма к Ю.П. Иваску от 3 апреля и 12 мая 1934 г.
1125
Первая строфа стихотворения без названия, написанного 16/29 декабря 1919 г. При жизни поэта опубликовано не было.
1126
Вот — корректура. — Корректура стихов «Памяти Н.П. Гронского».
1127
О ком и о чем идет речь, установить не удалось.
1128
…земляка — сумасшедшего… — Цветаева пишет о встрече с Бальмонтом. Описываемый Цветаевой эпизод произошел после выхода Бальмонта из госпиталя, куда он был помещен в первых числах апреля. См. письма к А.Э. Берг от 7 мая и к В.Н. Буниной от 2 июня 1935 г.
1129
Разъяснения Елены. — Речь идет о Елене Константиновне Цветковской, третьей жене К.Д. Бальмонта, которая была ему верным другом и помощницей до его последних дней. См. также письмо В.Н. Буниной от 7 марта 1935 г. и коммент. 9 к нему.
1130
«Я тебя проклинаю, я тебя проклинаю, я тебя проклинаю» (фр.).
1131
S<ain>te Anne — название дома для душевнобольных в Париже.
1132
…читала совместно с Х<одасеви>чем. — См. письмо В.В. Рудневу от 15 января 1935 г. и коммент. 4 к нему.
1133
Жребий брошен! (фр.) — Ставшее крылатым выражением восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон.
1134
Цветаева сняла чердачное помещение у баронессы Врангель. См. письмо к В.Н. Буниной от 2 июня и комент. 1 к нему, а также письмо к А. А. Тесковой (по приезде на место) от 2 июля 1935 г.
1135
Семья Богдановых упоминается в воспоминаниях Л.С. Врангель в числе открывших свой пансион в Ла-Фавьер («Воспоминания и стародавние времена». Вашингтон, 1964. С. 150). Других сведений о хозяйке пансиона обнаружить не удалось.
1136
Поезд на период каникул (фр).
1137
Всякое ТАМ — великолепный ФОН (Примеч. М. Цветаевой.)
1138
Здесь я не могу сосредоточиться (фр.).
1139
Париж — Лион — Средиземное море (фр.).
1140
Сладкий, нежный, мягкий (фр.).
1141
Правильно: Lavandou (Лаванду).
1142
С похожей просьбой Цветаева обратилась к Ариадне Берг. См. письмо к ней от 3 июня 1935 г.
1143
Цветаева ошибается. У поэта, публициста, переводчика, литературного критика, литературоведа и детского писателя Корнея Ивановича Чуковского (1882–1969) нет стихотворения с таким названием. Речь идет, скорей всего, о стихотворении «Примус» Осипа Эмильевича Мандельштама (1891-1938), которое вошло в его детскую стихотворную книгу с таким же названием (Л.: Время, 1925).
1144
Пильсудский (Пилсудский) Юзеф (1867–1935) — польский политический деятель, маршал. После организованного им военного переворота стал фактическим диктатором Польши. В 1920 г. руководил военными действиями против Советской России. …орлиное лицо. — Цветаева пишет, вероятнее всего, об одной из фотографий, опубликованной на страницах мировой печати по случаю кончины Пилсудского. Он умер 12 мая 1935 г.
1145
В конце XVIII в. Россия вместе с Пруссией и Австрией участвовала в разделе Польши, в результате которого Польша как государство перестала существовать. Часть ее территории отошла к Российской империи.
1146
Туда и обратно (фр.).
1147
…прошлолетней деревни… — Свое пребывание в деревне летом-осенью 1934 г. Цветаева подробно описала в письме к Н.А. Гайдукевич от 6 сентября 1934 г.
1148
…какую из трех вещей Вы хотите?.. Чорта (из книги моего детства). — К моменту написания письма проза Цветаевой «Черт» еще не была закончена. Цветаева поставила последнюю точку в очерке 19 июня, накануне своего литературного вечера. См. коммент. 3 к письму к В.Н. Буниной от 2 июня 1935 г.
1149
А «пятерки» п<отому> ч<то> тогда (1930 г.) еще были кредитки (Примеч. М. Цветаевой.)
1150
Стихотворение в окончательном варианте начиналось с видоизмененном строки: «Никуда не уехали — ты да я — …» (см. СС-2. С. 308-309). В тетрадь под стихотворением помета: «Начато в 1932 г. — кончено летом 1935 г. в Фавьере — у моря. Было еще четверостишие с: „Людоеды в английских су*кнах!“» (См.: Цветаева М.И. Стихотворения и поэмы / Подгот. Е.Б. Коркиной. Л.: Сов писатель, 1990. С. 745).
1151
Имеется в виду Ла-Фавьер.
1152
Два билета в оба конца удешевленным в дни каникул поездом (фр.).
1153
См. коммент. 2 к письму Ю.П. Иваску от 26 февраля 1935 г.
1154
Валовой вес и даже воловий (фр.).
1155
С<ергей> Я<ковлевич> при всем желании не может поднять этого отъезда, он и так нас везет на себе: и жизнь, и терм, и Мурино учение (80 фр<анков> в месяц). Он — не может. А должать мы не должны. (Примеч. М. Цветаевой.)
1156
Маршак Аким Осипович. См. коммент. 1 к письму В.В. Рудневу от 4 ноября