litbaza книги онлайнРазная литератураАнгуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 ... 477
Перейти на страницу:
он понял это знание.

Я говорю вам, монахи, что действительное знание о возможном как о возможном, а о невозможном как о невозможном, [возможно] лишь для того, кто сосредоточен, а не для того, кто не обладает сосредоточением.

Я говорю вам, монахи, что действительное знание о результате свершения каммы… о загрязнении, очищении, и выходе… о воспоминании прошлых жизней… о смерти и перерождении существ… о незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, [возможно] лишь для того, кто сосредоточен, а не для того, кто не обладает сосредоточением.

Поэтому, монахи, сосредоточение — это путь. Отсутствие сосредоточения — это неправильный путь».

II. Не-возвращающийся

АН 6.65

Анагамипхала сутта: Не-возвращение

редакция перевода: 02.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 967"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив эти шесть вещей, человек не способен реализовать плод не-возвращения. Какие шесть?

* (1) отсутствие веры,

* (2) отсутствие стыда,

* (3) отсутствие боязни совершить проступок,

* (4) леность,

* (5) замутнённость ума,

* (6) отсутствие мудрости.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен реализовать плод не-возвращения. Монахи, отбросив эти шесть вещей, человек способен реализовать плод не-возвращения. Какие шесть? Отсутствие веры… отсутствие мудрости. Отбросив эти шесть вещей, человек способен реализовать плод не-возвращения».

АН 6.66

Арахатта сутта: Арахантство

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 967"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив эти шесть вещей, человек не способен реализовать арахантство. Какие шесть?

* (1) апатию,

* (2) лень,

* (3) неугомонность,

* (4) сожаление,

* (5) отсутствие веры,

* (6) беспечность.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен реализовать арахантство. Монахи, отбросив эти шесть вещей, человек способен реализовать арахантство. Какие шесть? Апатию… беспечность. Отбросив эти шесть вещей, человек способен реализовать арахантство».

АН 6.67

Митта сутта: Друзья

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 968"

[Благословенный сказал]: «Монахи, когда у монаха плохие друзья, плохие спутники, плохие товарищи; когда он идёт [за ними], навещает [их], прислуживает плохим друзьям, и следует их примеру, то (1) не может быть такого, чтобы он исполнил [свою] обязанность подобающего поведения. Не исполнив обязанность подобающего поведения, (2) не может быть такого, чтобы он исполнил обязанность ученика. Не исполнив обязанности ученика, (3) не может быть такого, чтобы он исполнил нравственность. Не исполнив нравственности, (4) не может быть такого, чтобы он отбросил чувственную жажду, (5) жажду к формам, и (6) жажду к бесформенному{586}.

Монахи, когда у монаха хорошие друзья, хорошие спутники, хорошие товарищи; когда он идёт [за ними], навещает [их], прислуживает хорошим друзьям, и следует их примеру, то есть возможность, что он исполнит [свою] обязанность подобающего поведения. Исполнив обязанность подобающего поведения, есть возможность, что он исполнит обязанность ученика. Исполнив обязанность ученика, есть возможность, что он исполнит нравственность. Исполнив нравственность, есть возможность, что он отбросит чувственную жажду, жажду к формам, и жажду к бесформенному».

АН 6.68

Сангханикарама сутта: Наслаждение компанией

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 968"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) не может быть такого, чтобы монах, который наслаждается компанией, рад компании, предаётся наслаждению компанией; который наслаждается сообществом, рад сообществу, предаётся наслаждению сообществом — наслаждался бы уединением, когда он один. (2) Не может быть такого, чтобы тот, кто не наслаждается уединением, когда он один, обрёл бы образ ума{587}. (3) Не может быть такого, чтобы тот, кто не обретает образа ума, исполнил бы правильные воззрения. (4) Не может быть такого, чтобы тот, кто не исполняет правильных воззрений, исполнил бы правильное сосредоточение. (5) Не может быть такого, чтобы тот, кто не исполняет правильного сосредоточения, отбросил бы оковы. (6) Не отбросив оков, не может быть такого, чтобы он реализовал ниббану.

Монахи, есть возможность, что монах, который не наслаждается компанией, не рад компании, не предаётся наслаждению компанией; который не наслаждается сообществом, не рад сообществу, не предаётся наслаждению сообществом — будет наслаждаться, когда он один. Есть возможность, что тот, кто наслаждается уединением, когда он один, обретёт образ ума. Есть возможность, что тот, кто обретает образ ума, исполнит правильные воззрения. Есть возможность, что тот, кто исполняет правильные воззрения, исполнит правильное сосредоточение. Есть возможность, что тот, кто исполняет правильное сосредоточение, отбросит оковы. Отбросив оковы, есть возможность, что он реализует ниббану».

АН 6.69

Девата сутта: Божество

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 969"

(сутта идентична АН 7.35, но здесь отсутствует пятый пункт о сосредоточении, а также имеется вступление):

И когда наступила глубокая ночь, некий дэва, [обладающий] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл к Благословенному, поклонился ему, встал рядом, и сказал Благословенному: «Господин, есть эти шесть качеств, которые ведут к не-упадку монаха. Какие шесть? (1–6) Уважение к Учителю… Дхамме… Сангхе… практике… его легко исправить… дружба с хорошими друзьями. Таковы шесть качеств, которые ведут к не-упадку монаха». Так сказал тот дэва. Учитель одобрил. И тогда тот дэва, [думая]: «Учитель согласен со мной», поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, прямо там и исчез.

[Благословенный сказал]: «Прошлой ночью, монахи… (далее как в АН 7.35)

АН 6.70

Самадхи сутта: Сосредоточение

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 970"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, чтобы монах, не имеющий сосредоточения, которое умиротворённое, возвышенное, достигнутое посредством безмятежности, достигшее единения [ума], мог бы (1) овладевать различными видами сверхъестественных сил: будучи одним, он бы становился многими… {588} достигал бы даже мира Брахмы. (2) Не может быть такого, чтобы он слышал бы за счёт божественного уха, очищенного и превосходящего человеческое, различные виды звуков: божественные и человеческие, далёкие и близкие. (3) Не может быть такого, чтобы он знал бы умы других существ… …не-освобождённый ум как

1 ... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 ... 477
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?