litbaza книги онлайнРазная литератураАнгуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... 477
Перейти на страницу:
не-освобождённый ум. (4) Не может быть такого, чтобы он вспоминал бы многочисленные прошлые обители… …в подробностях и деталях. (5) Не может быть такого, чтобы он видел бы за счёт божественного глаза… … в соответствии с их каммой. (6) Не может быть такого, чтобы за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений] в этой самой жизни он входил бы и пребывал в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания.

Монахи, есть возможность, что монах, имеющий сосредоточение, которое умиротворённое, возвышенное, достигнутое посредством безмятежности, достигшее единения [ума], мог бы овладевать различными видами сверхъестественных сил… слышать за счёт божественного уха… знать умы других существ… вспоминать многочисленные прошлые обители… видеть за счёт божественного глаза… входить и пребывать в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания».

АН 6.71

Саккхибхабба сутта: Способен реализовать

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 971"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, монах не способен реализовать некое состояние, [пусть даже и] есть для этого подходящее основание. Какими шестью? (1) Вот монах не понимает в соответствии с действительностью: «Эти качества связаны с ухудшением» и (2) «Эти качества связаны с устойчивостью» и (3) «Эти качества связаны с отличием» и (4) «Эти качества связаны с проникновением». (5) Он практикует не тщательно и (6) не знает, что является уместным. Обладая этими шестью качествами, монах не способен реализовать некое состояние, [пусть даже и] есть для этого подходящее основание.

Монахи, обладая шестью качествами, монах способен реализовать некое состояние, [если] для этого есть подходящее основание. Какими шестью? Вот монах понимает в соответствии с действительностью: «Эти качества связаны с ухудшением» и «Эти качества связаны с устойчивостью» и «Эти качества связаны с отличием» и «Эти качества связаны с проникновением». Он практикует тщательно и знает, что является уместным. Обладая этими шестью качествами, монах способен реализовать некое состояние, [если] для этого есть подходящее основание».

АН 6.72

Бала сутта: Сила

редакция перевода: 02.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 972"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, монах не способен обрести силу в сосредоточении. Какими шестью? Вот монах

* (1) неумелый в достижении сосредоточения,

* (2) неумелый в поддержании сосредоточения,

* (3) неумелый в выходе из сосредоточения,

* (4) он не практикует тщательно,

* (5) он не практикует упорно,

* (6) он не знает, что является уместным.

Обладая этими шестью качествами, монах не способен обрести силу в сосредоточении. Монахи, обладая шестью качествами, монах способен обрести силу в сосредоточении. Какими шестью? Вот монах умелый в достижении сосредоточения… знает, что является уместным. Обладая этими шестью качествами, монах способен обрести силу в сосредоточении».

АН 6.73

Патхама патхамадджхана сутта: Первая джхана (I)

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 972"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив шесть вещей, человек не способен войти и пребывать в первой джхане. Какие шесть?

* (1) чувственное желание,

* (2) недоброжелательность,

* (3) лень и апатию,

* (4) неугомонность и сожаление,

* (5) сомнение,

* (6) и он не увидел чётко, правильной мудростью, в соответствии с действительностью опасность в чувственных удовольствиях.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен войти и пребывать в первой джхане. Монахи, отбросив шесть вещей, человек способен войти и пребывать в первой джхане. Какие шесть? Чувственное желание… он увидел чётко, правильной мудростью, в соответствии с действительностью опасность в чувственных удовольствиях. Отбросив эти шесть вещей, человек способен войти и пребывать в первой джхане».

АН 6.74

Дутия патхамадджхана сутта: Первая джхана (II)

редакция перевода: 02.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 973"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив шесть вещей, человек не способен войти и пребывать в первой джхане. Какие шесть?

* (1) чувственную мысль,

* (2) недоброжелательную мысль,

* (3) мысль о причинении вреда,

* (4) чувственное восприятие,

* (5) недоброжелательное восприятие,

* (6) восприятие причинения вреда.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен войти и пребывать в первой джхане. Монахи, отбросив шесть вещей, человек способен войти и пребывать в первой джхане. Какие шесть? Чувственную мысль… восприятие причинения вреда. Отбросив эти шесть вещей, человек способен войти и пребывать в первой джхане».

III. Арахантство

АН 6.75

Дуккха сутта: Страдание

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 973"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью вещами, монах пребывает в страдании в этой самой жизни — с беспокойством, унынием, взбудораженностью — и после распада тела, после смерти, можно ожидать, что [он попадёт] в плохой удел. Какими шестью?

* (1) чувственной мыслью,

* (2) недоброжелательной мыслью,

* (3) мыслью о причинении вреда,

* (4) чувственным восприятием,

* (5) недоброжелательным восприятием,

* (6) восприятием причинения вреда.

Обладая этими шестью вещами, монах пребывает в страдании… [он попадёт] в плохой удел. Монахи, обладая шестью вещами, монах пребывает в счастье в этой самой жизни — без беспокойства, уныния, взбудораженности — и после распада тела, после смерти, можно ожидать, что [он попадёт] в благой удел. Какими шестью?

* мыслью об отречении,

* доброжелательной мыслью,

* мыслью о непричинении вреда,

* восприятием отречения,

* доброжелательным восприятием,

* восприятием непричинения вреда.

Обладая этими шестью вещами, монах пребывает в счастье… [он попадёт] в благой удел».

АН 6.76

Арахатта сутта: Арахантство

редакция перевода: 10.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 973"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив эти шесть вещей, человек не способен реализовать арахантство. Какие шесть?

* (1) самомнение,

* (2) комплекс неполноценности,

* (3) надменность,

* (4) завышенную самооценку,

* (5) упрямство,

* (6) самоунижение{589}.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен реализовать

1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... 477
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?