Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем пути Брига и дядюшек Сайрин пересеклись. Там же оказался и Джулиан, представивший им «супруга нашей дорогой Сайрин». Сама она, перепуганная, еле дышала от волнения. Еще подумают, что ей небезразлично, какое впечатление произведет на дядюшек мужчина, за которого она вышла замуж! Сайрин это выводило из себя.
С постными физиономиями Уорды и Бриг принялись изучать друг друга. Пусть Бриг не воображает, что его встретят с распростертыми объятиями, как это сделала недавно Дороти. Ни один мало-мальский промах тут ему даром не пройдет, думала Сайрин. К тому же, если он прибегнет к своим размеренным паузам, ему и слова не дадут сказать.
Надо же быть столь самонадеянным, чтобы появиться на открытии выставки в художественной галерее в таком виде, будто ты отправляешься бродить по горам.
Но Бригу до приличий дела нет! А ей по собственному опыту известно, как строго консервативны дядюшки в отношении одежды. Пожалуй, сейчас эта верность традициям Сайрин даже нравилась.
Она наконец пришла в себя, поговорила с тетушками, которые критически отзывались о наряде Брига и одновременно по-женски восторгались его мужественной внешностью. Тетя Энн, с волосами, окрашенными в сиреневый цвет, с жалкой «молодежной» челкой на лбу, и остальные тетушки засыпали Сайрин вопросами относительно внезапно объявившегося супруга. Та невозмутимо улыбалась, хотя душа ее замирала. Откуда у нее берутся силы, чтобы преспокойно удовлетворять любопытство женской половины Уордов, тогда как голова готова лопнуть от наплыва тревожных мыслей?
Сайрин взяла с подноса у проходившего мимо официанта еще один бокал вина, так как апельсинового сока не оказалось. Во рту и в горле у нее все пересохло от волнения.
Любовь!.. Бокал дрогнул в ее руке, и несколько капель вина пролилось. Почему она делает столько глупостей? Зачем гадать, любит — не любит? Зачем выяснить, хочет ли Бриг вместо фиктивной создать настоящую семью? Ведь у нее, Сайрин, в планы не входит ни любовь, ни брак. Именно поэтому она и предложила, чтобы они официально поженились, тем самым как бы застраховываясь от наметившейся любовной связи, которая могла завести невесть куда.
Тут Сайрин смущенно заморгала, признавая, что ее логика далеко не безупречна. Разве не заслуживает она, в самом деле, упрека за свой эгоизм? Она выясняет различные вопросы, сама даже не собираясь их реализовать! Ведь у нее нет никакого права выведывать, любит ли ее Бриг, раз она не может себе позволить любить его. И ее сердце не имеет права бешено колотиться, а руки не смеют дрожать! Сайрин отхлебнула еще вина и почувствовала, что все становится на свои места.
И все же…
Она не спускала с Брига глаз. Слух напрягался, чтобы уловить его голос, словно она — радиоприемник, настроенный только на определенную волну. Однако Бриг, кажется, больше слушал, чем говорил. Видимо, применял тактику выживания во враждебном окружении.
До нее доносились лишь отрывки разговора, восклицания, вопросы. К своему удивлению, Сайрин обнаружила, что, изучив друг друга с настороженными физиономиями, Уорды и Стоун перешли к пока что неустойчивому, но уже дружелюбию. Неожиданно мужские голоса взорвались раскатом смеха. Дядя Ральф похлопал Брига по спине. Даже Грегори заулыбался. Никаких проблем у Брига с его рассчитанными на шесть секунд паузами, видимо, нет. Все вежливо ожидают всякий раз, пока он не заговорит снова. Сайрин сделала еще глоток вина, забыв свое правило — вообще не пить спиртного. Обычно от спиртного на нее нападает сонливость, но нынешним вечером она все больше взбадривается.
Грегори разыскал ее и уважительно начал с сообщения:
— Только что познакомился с твоим мужем. Впечатляет! — Брат спешил извиниться за свой опрометчивый отзыв о «слизняках, которые женятся из-за денег». — Думаешь, легко иметь в качестве младшей сестры такую блестящую умницу, как ты?
Сайрин была поражена:
— Я — блестящая умница?
— Да ты же, бог свидетель, наверное, ни разу не сделала неверного шага. Даже когда выходила замуж по расчету, словно жребий тянула из мешка, ты обзавелась не каким-нибудь недоумком, а настоящим мужчиной. Стоун — парень что надо! Ты же знаешь, дядюшки уважают того, кто отбивается от них и одерживает верх. Веди правильно свою игру, и в один прекрасный день они предложат Бригу место в Совете директоров.
Грегори отошел. Сайрин сжала в руке бокал с вином. Она разрывалась между двумя чувствами: злорадством, так как Бриг не оставил камня на камне от предубеждений ее дядюшек, и негодованием, потому что ему для этого не потребовалось практически никаких усилий. Конечно, место в Совете директоров — это преувеличение. Однако…
Сайрин натянуто улыбалась, когда дядюшки стали подходить к ней один за другим и хвалить ее за то, что выбрала себе в мужья такого неординарного человека.
— Да, должно быть, он в самом деле неординарный, — обрушилась она на дядю Ральфа. — Ведь Стоун собирается подать на вас в суд и выиграть дело!
Привыкший к ее неизменной выдержке, дядюшка оторопел:
— С тобой все в порядке, моя дорогая? По-моему, то, что тебе нужно сейчас, это отдохнуть!
Искренне прозвучавшая озабоченность задела ее как никогда.
— Ради бога, не приставайте ко мне со своими советами! То, что мне нужно… Сколько лет вы все твердите это, как будто лучше меня знаете, что мне нужно!
Дядя со снисходительной улыбкой положил ей руку на плечо.
— Ничего не могу обещать. Я ведь несу ответственность за тебя и должен беспокоиться о твоем здоровье. Впрочем, теперь у тебя есть муж, вполне подходящий… гм… для заботы о тебе.
Сайрин приблизила свое лицо к нему.
— Тем более, дядя, вам придется отстать от меня. У вас, как мне кажется, должны быть другие заботы. Тетя Энн стала носить прически, как у двадцатилетних девиц, за которыми вы бегаете. Не пора ли вам обоим стать взрослыми людьми?
Дядюшка побагровел и исчез. Отхлебнув вина, Сайрин подумала: если так пойдет и дальше, то скоро никто из членов Совета директоров не будет разговаривать с нею. Ну и пусть! Она уже собиралась подозвать официанта, разносившего вино, но тут на нее надвинулась массивная фигура, помешавшая осуществить это намерение.
— Кого я вижу! — воскликнула Сайрин, пытаясь отмахнуться от Брига, чтобы добраться до спиртного. Но тот не понял откровенного жеста, взял ее за руку и медленно, но решительно увел в одно из подсобных помещений.
— Сядь, — сказал он, заметив на кухонном столе возле крана электрическую кофеварку и чашки. — Я сварю кофе.
— Только без нотаций! Надеюсь, ты не собираешься при всех упрекать меня, будто я выпила лишнего? — спросила Сайрин.
— Я никогда никому не читаю нотаций. — Бриг усадил ее на скамью. — Но ты, скажем прямо, перехватила! То, что тебе сейчас нужно, так это чашка крепкого кофе.
— То, что мне нужно!.. — взвилась Сайрин. — Как ты смеешь меня поучать? По какому праву берешься судить, что мне нужно? Не хочу, чтобы ты или кто-нибудь другой принимал решения за меня, слышишь? Я слишком долго, слишком тяжелым трудом зарабатывала себе доброе имя, чтобы какой-то неотесанный верзила его запятнал, пояшіяясь в художественной галерее в костюме бродяги с большой дороги.