Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что еще за нами?»
«Ничего такого, что ты захотела бы понюхать. Продолжайте идти».
Несколько минут спустя он был рядом с ними.
– О, Уилл, вот ты где, – сказал слегка запыхавшийся Аджай. – Что там была за неприятность?
– Хищные анютины глазки.
– ЧТО? О боже, чувак, одна у тебя на плече!
Уилл посмотрел: уцелевший цветок вцепился в его правое плечо и, пользуясь своими шипами, как липучкой, добрался до самой шеи; он откинулся, выставив зубы, и был готов укусить. Прежде чем Уилл смог что-то сделать, Элиза ножом отсекла цветку головку. Уилл сбросил его тело на землю.
– Больше похоже на львиный зев, – сказала Элиза. – Скрещенный с крокодилом.
– Мы в безопасности. Их можно обогнать – но не оглядывайтесь и не останавливайтесь.
– Вот уж чего никак не ожидал, проснувшись нынче утром, это что за мной будет гнаться стая цветков взбесившегося хищного дельфиниума.
– А что видно впереди? – спросил Уилл.
Аджай всмотрелся, пытаясь не трясти головой на бегу.
– Думаю, мы приближаемся к реке или к какой-то текучей воде.
– Я ее слышу, – сказала Элиза.
– Кстати, твой морозящий спрей. Высший класс!
Аджай не сдержал улыбку:
– О. Большое спасибо.
Через тридцать секунд они выскочили на поляну у песчаного берега быстрой реки примерно сорока футов шириной, а на противоположном берегу их ждал еще более густой лес. Уилл посмотрел влево, вправо и не увидел более подходящего места для переправы; дальше река изгибалась в обоих направлениях. Уилл оглянулся, используя Сеть: большое красное пятно все еще отделяло от них сто ярдов, но оно быстро их догоняло.
– Как насчет поплавать? – спросила Элиза.
– По правде говоря, я несу много совершенно необходимого для нашей миссии разнообразного оборудования, которому едва ли пойдет на пользу полное и длительное погружение в любую форму…
– Позволь спросить иначе, – сказал Уилл. – Плавать умеешь?
Аджай неловко поежился.
– Немного. В неподвижной воде. Предпочтительно в плавательном бассейне. И, конечно, с помощью надувного спасательного средства большого размера, буде в нем потребность. К счастью, одно я прихватил с собой…
И он стал рыться в рюкзаке.
– Забудь об этом, – сказала Элиза. – Мы тебе поможем.
И она потащила Аджая к воде.
– Подождите секунду, – сказал Уилл.
Он посмотрел на реку. Течение шло справа налево, явственное, но не опасное. Но что-то – чутье – заставляло его вглядеться внимательнее. Он включил Сеть.
Он увидел в воде бурное движение, хотя отчетливых тепловых следов не разглядел: скорее всего, там ходили косяки холоднокровных мелких рыб или того, что здесь считалось рыбой. Но очень скоро он заметил три устойчивых больших тепловых следа, которые держались у дна.
Эти не были холоднокровными. Зато размером с автомобиль каждое.
– Оба посмотрите вниз и скажите, что видите, – попросил он.
Аджай широко раскрыл глаза, потом прищурился, снова широко открыл и посмотрел на туманное небо.
– Боюсь, отражение на поверхности воды не позволяет мне ничего увидеть под поверхностью.
Элиза сразу опустилась на четвереньки, связала волосы на затылке и погрузила лицо в воду. Они услышали, как она послала серию пульсирующих эхолокационных сигналов. Мгновение спустя она подняла голову, встала, попятилась и повернулась к ним, бледная и встревоженная.
– Мы не будем переправляться вплавь.
Уилл включил Сеть и сразу увидел след одного из этих больших силуэтов – тот устремился к берегу и выскочил на поверхность через мгновение после того, как Элиза выбралась из воды.
Уилл увидел только ряды глаз, тупое свиное рыло на отвратительном сером торсе и распахнутую пасть с будто бы резиновыми губами. Как можно быстрее – быстро, как никогда – Уилл встал между Элизой и чудовищем, поднял канистру и выпустил прямо ему в пасть струю жидкого азота; торчавшая из воды часть твари мгновенно остановилась и замерзла, а когда выскочило на максимальную высоту, Элиза нанесла сокрушительный звуковой удар.
Замерзшие морда и голова твари взорвались, уже упав на берег. А то, что осталось от искалеченного тела, с плеском рухнуло в воду и быстро исчезло.
Уилл посмотрел на друзей и увидел, что они тоже вымокли под дождем из разжиженных останков чудовища, только что выпрыгнувшего к ним из реки.
Потрясенный Аджай, который вымок больше всех, с отвращением оглядел себя.
– Никогда в жизни я так не нуждался в душе!
Уилл оглянулся на лес и включил Сеть: большая красная масса цветов была в пятидесяти ярдах и как будто удвоилась в размерах. Он уже слышал, как шуршат стебли по лесному перегною.
– Это не отменяет необходимости переправиться через реку, – сказал он. – И побыстрей.
Элиза опустила руки на колени и тяжело дышала: усилия, потребовавшиеся для последнего залпа, ее истощили. Не похоже, что она успеет прийти в себя настолько, чтобы сделать то же самое с цветами. Уилл понял: сейчас она даже бежать не сможет.
Он лихорадочно искал решение, но тут Аджай – с него все еще капало – неожиданно подошел к нему и протянул руку.
– Дай канистру, – решительно сказал он.
Уилл протянул ее.
– Что ты задумал?
Аджай посмотрел на реку.
– Не могу обещать, что такой подход сработает, но, по моему экспертному мнению, он обеспечит нам наибольшую вероятность успеха. Требуется, чтобы вы шли сразу за мной, не отставая ни на шаг.
– Аджай…
– Хотя бы на этот раз, Уилл, сделай, как я говорю.
Уилл внимательно посмотрел на него. Он никогда не видел своего маленького друга таким решительным, и, учитывая, что тот был с ног до головы покрыт отвратительной слизью – в обычных обстоятельствах это сделало бы Аджая непригодным к любой деятельности, – Уилл понял: не время спорить.
Аджай подошел к краю реки. Уилл взял Элизу за руку и помог ей идти.
– Вы должны идти сразу за мной, – сказал Аджай. – Чрезвычайно проворно. Не могу выразить, насколько это важно. И, пожалуйста, хорошенько постарайтесь как можно дольше не дышать, чтобы не вдыхать пар.
– Подожди – зачем это?
Возившийся со своим приспособлением, Аджай ничего не ответил.
– Будем надеяться, что наш Юный Гений оставил нам достаточно материала, чтобы сработало.
Аджай направил ствол на край воды и на мгновение нажал на спуск. Возникло и сразу рассеялось под ветром огромное облако белого пара. А когда пар разошелся, Уилл увидел, что прямо перед ними фут воды замерз. Аджай ступил на лед – сначала одной ногой, потом обеими, проверяя: лед затрещал, но выдержал.