Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последнее время она рассказывала только о том, как развивается её ребёнок в яйце. И Ида, читая раз за разом, в очередной раз размышляла о женщинах и войне. А ещё о детях, которых, если посмотреть правде в глаза, у неё, скорее всего, не будет.
* * *
Когда Жакрам ушёл, она осторожно прикоснулась к трещинам на яйце.
— Давай, малыш, — прошептала она. — Я не уверена, можно ли тебе помогать. Попробуй справиться сам...
Ответом ей, как и раньше, стал лёгкий пинок изнутри скорлупы там, где лежала её ладонь.
Вздохнув, Ида свернула хвост кольцами и приготовилась ждать.
Жакрам был, разумеется, прав: не время и не место для материнских чувств. Или жалости. Или других подобных вещей. Но быть может... возможно, порой стоит рискнуть и отыскать их в своём сердце. Чем темнее ночь, тем ярче звёзды, не так ли?
* * *
Жакрам хмуро смотрел на закат, ощущая злость и сильнейшую моральную усталость. Разговор с Иженом был коротким, но, как и следовало ожидать, весьма неприятным — младшенький буквально клокотал от сдерживаемой ярости. Одно хорошо — кажется, девчонка была ему действительно дорога. И даже не только в качестве инкубатора. Это было что-то новенькое, к слову: обычно младшенький предпочитал использовать по несколько девочек за раз, но придавал им не больше значения, чем, например, обуви. Хотя справедливости ради надо сказать, что особенного садизма за ним тоже не наблюдалось — как минимум, исходя из отчётов подосланных Жакрамом и леди Розой шпионок. Младшенький мог быть жестоким уродом, если того требует дело, но это не было его опцией по умолчанию. Хотя... тут смотря что считать жестокостью.
Жакрам поморщился, снова вспомнив антимагические браслеты на тонких запястьях и тень уязвимости в этих огромных, полных чувств глазах. Странно, но их оранжевый цвет почему-то казался чужеродным, неправильным... он и сам не знал, откуда берутся такие мысли.
Он снова задумался об истинных парах. Интересно, по какому принципу боги (или кто там ещё) отбирают их? Вот взять хоть его гостью. Чем она так отличилась, что стала парой Ижена? И почему братец привязался к ней — только ли потому, что они какие-то там истинные, или в этом и правда есть нечто большее?
Жакрам не знал, почему его это вдруг так заинтересовало; возможно, это было любопытство. Не одной же Иде проявлять исследовательские порывы? Рано или поздно он тоже встретит свою пару.
Неплохо было бы понять, к чему готовиться.
— Киди!
Молодой ужик, который был при Жакраме чем-то средним между учеником и мальчиком на побегушках, тут же скользнул в комнату.
— Командир?..
— Распорядись, чтобы ужин мне подали сюда. И да, мы с моей гостьей разделим трапезу. Приведи её.
— Слушаюсь!
* * *
Лимори размышляла.
Собственно, ничего другого ей и не оставалось — она уже обследовала место своего заточения и убедилась, что выбраться просто так не получится. Применять магию Тьмы тоже было рискованно: её пленитель, брат Ижэ, тоже был Призрачным драконом. Такого просто так не одурачишь жреческой магией; то есть, попробовать можно, но бить следует наверняка.
Убедившись, что в её временном пристанище нет ни лазеек, ни сколько-нибудь полезной информации, ни тайников, которые можно было бы легко считать, она присела на низкую мягкую кровать в позе спокойствия. И задумалась.
У неё была миссия, возможно, самая важная, какую только поручали Жрицам Предвечной — она должна была остановить Её Тень. Это была честь... но и, как ни крути, ответственность. И Лимори, разумеется, боялась не справиться.
Самое неприятное в ситуации было то, что она провела рядом с Ижэ столько времени... да во имя Матери, он сам частично рассказал ей о Тени и о своих сомнениях касаемо применения этого оружия. Почему она не попыталась надавить, узнать больше? Впрочем, ругать себя теперь бессмысленно. Нужно снова встретиться с Ижэ и поговорить серьёзно, не позволяя ему увильнуть. Это вполне могло сработать: составив определённое представление об этом драконе, Лимори знала точно — он не так плох, как можно счесть на первый взгляд. Немного безумен, мучится сомнениями, балансирует на грани самоуничтожения — но ещё не переступил черту. Она верила в Ижэ и знала, что это не эмоции влюблённой женщины... это не только эмоции влюблённой женщины. Благо она, Лимори, никогда не была из тех, для кого любовь к мужчине может стоять на первом месте.
В любом случае, она должна была встретиться с Ижэ. Но для начала следовало позаботиться о том, чтобы след госпожи Гун затерялся в охваченном войной Предгорье. Это было логично: драконица Гун растворится в воздухе, а Лимори, никому не известная полукровка, объявится.
Как ни крути, план замечательный. Но имелся в нём один небольшой недостаток: для его успешного выполнения она должна была сбежать отсюда. Что было, прямо скажем, не так уж просто — на первый взгляд, это было отменно защищённая и охраняемая ловушка. Но одну брешь Лимори всё же успела заметить... в тот самый момент, когда её похититель смущённо отвернулся.
Она задумчиво прикусила губу.
Это всё сомнительно с этической точки зрения — но место ли здесь для этики? В конечном итоге, её похитили, и она имеет право защищаться, как может. И делать ради свободы, что понадобится.
Например, и далее пользоваться магией знатного рода фейри, унаследованной от отца.
И соблазнить, а после — обмануть своего похитителя.
* * *
— Следуйте за мной, — сказал молоденький людозмей, изо всех сил стараясь казаться грозным и величественным. — Лорд Жакрам ждёт вас!
Лимори подавила улыбку: юноши, подражающие взрослым, всегда вызывали у неё нечто сродни умилению. "Интересно, — размышляла она. — Лорд Жакрам — это тот, кто меня похитил? Или мне предстоит познакомиться с ещё одним игроком? Это было бы некстати. Лорд — обращение к демону или фейри. Но имя явно не демоническое. Фейри... тоже не похоже, но тут никогда не угадать — у полукровок каких только имён не бывает. В любом случае, встреча с кем-то из фейри была бы очень некстати... С другой стороны, Даани тоже несколько раз называл Ижэ "лордом". Так что, вероятнее всего, речь всё же идёт о его брате." Она поставила на это, желая испытать удачу — и угадала.
"Значит, сегодня везение на моей стороне", — подумала она, глядя на ожидающего её мужчину. — "И, судя по всему, во многих смыслах".
Стол был накрыт в кабинете, обстановка которого каким-то чудом не была разрушена в ходе бушевавшего тут совсем недавно сражения. Сохранилось даже стекло, заменявшее одну из стен и открывающее поистине потрясающий вид на горы.
Даже обожжённые войной, они были прекрасны. Особенно — в лучах заката. Лимори даже замерла на миг, любуясь. Не это ли удача — успеть повидать легендарное Предгорье?
— Должно быть, это тяжело, — сказал лорд Жакрам. — Видеть свою родину в огне.