Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если мы откажемся?!
— Тогда этот остров на время станет вашей тюрьмой и навеки — могилой.
— Знайте, наш господин так этого не оставит!
— Уверен, что он быстро найдет других слуг, — сухо хихикнул Мудрейший. — Порасчетливее и поумнее…
— Пора мне мстить страшно за кровь кровью, — тихо буркнул Туром, сдвинул брови, подкинул в руке свой кинжал и попытался обойти меня, дабы не глядя ломануться внутрь.
Повинуясь строгому взгляду Эшли, я попридержал ретивого бородача за шиворот.
— Зайдем все вместе, — прошептал наш командир. — Надо еще немного выждать, пока эти глупцы сдадут оружие и одежду. Вот тогда и повоюем… Тсс! Слушаем дальше…
— Мы рады, что вы поступили разумно, — договорил старческий голос. — А теперь…
Увы, дослушать, что будет теперь, нам не удалось. Племянник главнокомандующего вдруг издал дикий аристократический вой и, без предупреждения обнажив рапиру, бросился в проход! Следом пошел Эландер, за ним я пропустил гнома и уж последним ломанулся сам. Узость прохода и торчащие во все стороны сучья здорово затрудняли скорость передвижения такой туши, как я. Так что первая битва на острове произошла без моего участия, но при поддержке боевого клича всех ааргхов:
— Гр-р-р!!!
Когда я наконец выбрался из прохода, исцарапанный и оборванный, то мы уже победили. Моему взору предстало небольшое озерцо в окружении пояска песчаного берега с заранее умягченными речной тиной одиночными лежбищами нерейд. В середине озера на хвосте чудесным образом стоял тощий бородатый старик в простой белой рубахе. Его лицо было плоским и негостеприимным, а глаза полыхали холодным голубым огнем. За его спиной, на бережку, сном праведника спал наш боевой друг Нетуром. А слева и справа от него стояли двое абсолютно голых мужчин с самыми злобными выражениями лиц. Уверен, что Карланиус хороший физиономист, раз так гарантированно подбирает себе на службу всяких порочных гадов… Хотя все-таки, когда злые люди голые, они смешные. В смысле так потешно прикрываются ладошками, словно у них есть что спрятать, да еще такое, что могло бы нас всех удивить до дикой зависти…
— Прошу простить за неожиданный визит, — церемонно поклонился граф Эльгенхауэр-младший. — Уверяю вас, что мы не задержимся надолго. Просто заберем нашего друга и мирно отчалим.
— Вы… вы не посмеете… — попытались было вякнуть слуги Карланиуса, но Эшли очень неприятно улыбнулся:
— Если же кто-то из здесь присутствующих настаивает на непременном применении силы с нашей стороны, я не буду давать приказ ааргху… Даже не подмигну эльфу, хотя он стреляет как бог. Я лишь спущу с поводка бородатого родственника того, кого вы отказываетесь нам вернуть. Туром, тебе хватит кинжала и зубов?
— Да-а! Мне довольно будет и рук пустых, придушить дабы всех разом! Пусти, надо мне очень мозги вышибить их, душа горит моя ибо!
Голые дяденьки невольно вздрогнули и подвинулись. Ледяное спокойствие сохранял лишь старый нерейд, что наводило меня на нехорошие подозрения. Впрочем, пока он не шевелился и молчал. Эшли дал мне знак забрать Нетурома, я прошел к нему, взял на руки, как тяжеленного младенца, прижал к груди и кивнул:
— Гр-р! Что дальше?
— Туром, пожалуйста, забери все, что сочтешь нужным и полезным. — Мой командир ловко перевел энергию клокочущего местью гнома в более мирное русло. — Вот теперь уходим! Всех целую, всем пока…
— Извини, дите проснулось. — Я приподнял Нетурома, яростно дергающегося в своих путах и отважно жующего тряпичный кляп.
Видимо, и у него назрела месть, так что просто уйти было уже невежливо по отношению к гномам. Они хорошие ребята, просто обижаются как дети, и в этом смысле им лучше не мешать самореализоваться…
— Ах да, — опомнился Эшли, кладя руку на сердце. — Малыш, развяжи нашего храброго друга, но, будь добр, не позволяй ему ничего ломать и никого калечить…
Развязать-то легко, а вот удержать красного от неперечисляемых обид бородача оказалось куда более проблематично. Он прямо-таки рвался с короткого поводка, и хотя руки-ноги у бедолаги затекли от веревок, зато на языке накипело много чего нелицеприятного…
— Убью всех, нож мой где?! Ааргх, прошу, тебя убью, пусти тоже лучше, хуже будет, знаешь меня сам же! Бей-руби-руби-бей! Знать будут, гномов красть как, под мышки не держите ме-ня-а!
И ведь на самом-то деле он был кое в чем очень даже прав. Поэтому, пользуясь тем, что Эшли выпятил грудь перед каменно спокойным ликом старца, я сделал вид, что отвлекся, и ослабил хватку. Оба родственника сперва бросились в объятия друг другу и даже всплакнули, а потом наконец-то засучили рукава. Впрочем, в воду не полезли, быстро найдя наиболее подходящих виновных прямо тут. Все догадались кого?
А Эшли, присев на бережок и игнорируя вопли голых мужиков, приступил к планомерному допросу:
— Скажите, уважаемый, вы случайно не знаете имени того таинственного человека, что заказал вам похитить наших друзей?
— Спроси у этих людей, они называли его господином, — резонно предложил Мудрейший.
— Я так и собирался, — делано посокрушался племянник главнокомандующего. — Но, боюсь, они сейчас не смогут даже вспомнить это имя, не то что произнести внятно по буквам. Вы же видите, как они заняты, беднягам явно не до того…
Мы все это видели — Туром с Нетуромом успешно загнали обоих проходимцев в угол и дружно мутузили с методичностью кузнечных молотов, вбивая ума и выбивая дурь. Наймиты черного мага стонали, орали, скрипели зубами, как могли прикрывались, но активного сопротивления разумно не оказывали. Иногда лучше быть битым, чем мертвым…
— Итак? — Мой хозяин еще раз напомнил о себе. Стоящий по пояс в воде старик скрестил руки на груди и, полуприкрыв глаза, вздохнул.
— Что ты хочешь от нас услышать? Нерейды — свободный народ. Мы живем в реках, стараясь не подплывать близко к человеческим жилищам. Нас мало, икринки не выживают, мальки тоже наперечет, и порой мы вынуждены браться за любую, даже грязную, работу.
— Я почти готов вам посочувствовать, — делая вид, что вытирает слезу, сухо фыркнул Эшли. — Действительно, чем вы будете зарабатывать себе на хлеб, если не кражей наших гномов?
— Мы не едим хлеб.
— А что же вы едите?
— Утопленников и мертвецов, — впервые улыбнулся Мудрейший, демонстрируя острые рыбьи зубы. — Люди обычно умирают от голода здесь на острове или тонут, пытаясь выбраться с него…
И прежде чем все мы осознали тонкое изящество намека, старый нерейд винтом нырнул вниз и исчез, только хвост плеснул на мгновение… Эландер, правда, успел пустить стрелу, проткнув злодею мокрую махалку, но толку-то с того, кроме чисто морального удовлетворения? Никакой жизненно важный орган мы ему не задели, а стрелу, считай, за так подарили…
— Малыш, что имел в виду этот скользкий тип?