Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, ванна сейчас бы не помешала. Ей хотелось расслабить ноющие мускулы и привести в порядок волосы. Келси решила попробовать. По крайней мере будет прилично выглядеть, когда придет пора поблагодарить его за искреннюю, хотя порой и неуклюжую заботу.
Ей вдруг показалось странным, что он ухаживал за ней сам, хотя мог бы пригласить сиделку. Келси решила, что Дерек поступил подобным образом, желая загладить вину. В любом случае ей было приятно, что он не уехал. Выходит, молодой лорд — не настолько грубый и бессердечный человек, как она подумала вначале.
Она тихонько выскользнула из постели и быстро собрала одежду. Бросив последний взгляд из дверей ванной комнаты, Келси убедилась, что Дерек по-прежнему крепко спит. Крошечную щелку между приоткрывшимися веками она не заметила.
Ванна сотворила чудо, избавив ее от последних симптомов болезни. Девушка даже высушила волосы, прежде чем одеться.
Очевидно, она отсутствовала очень долго. Когда Келси вернулась, Дерека в спальне не было, зато в камине вовсю пылал огонь. Заметив, что кровать заправлена, она улыбнулась, жалея, что не застала молодого лорда за этим занятием.
Еще несколько мгновений ушло на укладку волос, после чего Келси отправилась искать Дерека. Тот возился на кухне с заварным чайником, рядом стоял поднос с целой дюжиной булочек. Дерек так и не переоделся. Скорее всего у него не было здесь другой одежды.
Когда он поднял голову, Келси улыбнулась и произнесла, глядя на булочки:
— Ни за что не поверю, что вы сами их испекли.
— Черта с два, — фыркнул Дерек. — Провалиться мне на месте, если я когда-либо решусь на такое. Я услышал крики торговки и вышел посмотреть, есть ли у нее что-нибудь вкусное. Кроме булочек, ничего не оказалось. Кстати, они еще теплые.
Фраза «провалиться мне на месте, если я когда-либо решусь на такое» имела глубокий смысл. Келси поняла это, глядя на учиненный в кухне погром. Перехватив ее взгляд, молодой человек поспешно произнес:
— Сегодня придет кухарка.
— Она только заглянет сюда и тут же убежит, — заявила Келси.
— Ерунда, — нахмурился Дерек. — Впрочем, тебе виднее. С другой стороны, ей будет чем заняться. Только не выгоняй ее раньше, чем найдешь замену. Что касается остальных слуг, то они придут на собеседование на этой неделе.
— Значит, я буду здесь жить?
— Тебе не нравится?
Он выглядел таким расстроенным, что Келси поспешила сказать:
— Ну что вы, совсем наоборот. Я просто хотела уточнить, сюда ли вы меня определили.
— Боже, я разве не говорил? Нет? В общем, я подписал контракт на шестимесячную аренду, которую можно легко продлить. Так что если тебе что-нибудь не нравится — мебель, например, или что-то еще, — все можно заменить. Это твой дом, Келси. Я хочу, чтобы тебе здесь было удобно.
От такого признания она слегка покраснела. Кажется, их отношения начинаются по-настоящему.
— Очень мило с вашей стороны. Уверена, мне здесь будет хорошо.
— Отлично. А теперь давай уйдем от этого хаоса в гостиную, там вроде бы посвободнее.
Келси улыбнулась и вышла из кухни. Столовая радостно светилась лучами утреннего солнца, еще не успевшего, как бывает в это время года, скрыться за густыми тучами.
— Сколько я могу иметь слуг? — спросила девушка, разливая чай.
— Сколько хочешь.
— Вы сами будете с ними рассчитываться или поручите мне?
— Хм-м, об этом я не подумал. Наверное, будет проще, если я выделю тебе средства на содержание дома. Кстати, как только ты окончательно поправишься, придется поездить по магазинам. Не думаю, чтобы ты сумела сложить много вещей в такой маленький чемоданчик.
Келси полагала, что расходов на платья можно избежать, послав за ее одеждой домой. Только вот как объяснить свое появление тете Элизабет, которая до сих пор считает, что Келси ненадолго отправилась к подруге в Кеттеринг? К тому же Келси сомневалась, что тот гардероб отвечает ее новому положению. При этом девушка искренне надеялась, что речь все-таки не идет о вульгарных красных платьях.
Поэтому она сказала:
— Как вам угодно.
— Тебе сегодня вроде получше? — с надеждой спросил Дерек. — Жар прошел?
— Да, я совсем поправилась.
Улыбка Дерека стала неожиданно чувственной.
— Отлично. Тогда я тебя на время оставлю, а вечером обязательно приеду.
Келси готова была откусить себе язык. Ну как она не догадалась, почему он справился о ее здоровье! Теперь ясно, для чего он приедет вечером. Она могла легко оттянуть этот момент при помощи одной или двух жалоб.
Оставалось лишь покраснеть и покорно склонить голову.
Кухарка прибыла сразу же после ухода Дерека. Келси хватило нескольких минут, чтобы понять: с этой женщиной они отлично поладят. Алисия Уипл не зазнавалась и сразу же дала понять, что не собирается лезть в ее дела. Когда Келси деликатно намекнула, что по вечерам ее будет посещать мужчина, Алисия тут же заверила, что это ее совершенно не касается.
Келси находилась в сложном положении. Она не сомневалась, что есть слуги, которые откажутся работать на женщину ее профессии. Для многих большую роль играло то, кому они служат. Жить в доме любовницы богатого человека считалось зазорным. С другой стороны, всегда найдутся люди, которым просто нужна работа. Среди таких ей и предстояло набрать свой персонал.
Около полудня прибыл новый экипаж. Кучер известил Келси, что отныне будет здесь служить, объяснил, где он поставил карету и лошадей и где его можно всегда найти. Городские дома не имели собственных конюшен. Келси поняла, что понадобится еще один лакей, как бы ей ни хотелось сократить штат.
Вечером того же дня она совершила свой первый выезд. Вспомнив нежный прощальный поцелуй Дерека, девушка решила завершить день романтично. Для этого выдала Алисии приличную сумму и попросила организовать ужин с вином на двоих.
Хорошо, что Дерек оставил на прощание не только поцелуй. В увесистой пачке банкнот было не меньше сотни, между тем он ограничился одной фразой:
— Это тебе на первое время.
Вот уж действительно! Значительно меньшей суммы хватило бы на ведение гораздо более крупного хозяйства.
Келси отправила Алисию за едой и решила кое-что купить себе. Пришлось порядочно поездить, поскольку она совсем не знала Лондона. Кучер терпеливо выслушивал, что именно ей надо. В результате они нашли магазинчик, в котором продавалось изысканное белье.
Никогда раньше Келси не приходилось надевать ничего подобного. Все ее халаты были из теплого, прочного и надежного материала. Продавщица, однако, настояла, чтобы она приобрела весь ансамбль: платье, халатик, тапочки и самое главное — неглиже. При этом она клятвенно заверяла девушку, что такие неглиже надевают в день свадьбы все невесты.