Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒Эм-м, привет.
Неловко улыбнувшись и немного покраснев, Наруко поздоровалась со мной, махнув при этом рукой. Я же в свою очередь тоже поприветствовал её, хоть и немного заторможено.
— Да, привет. А что ты тут делаешь?
Этот вопрос сначала сбил её с толку, но после пары секунд раздумий, она, ярко улыбнувшись, ответила, встав при этом с места.
‒Меня сюда отправили на дипломатическую миссию! Я буду вести переговоры между лагерем Конохи и Суны.
Услышав её, я лишь улыбнулся и даже не подумал вспомнить о том, что лагерь Суны уже был уничтожен моими собственными руками, а новый организовать они вряд ли бы успели.
‒Вау, это очень важная миссия, ты уверена, что справишься?
Видимо увидев, что смогла заставить меня улыбнуться, Наруко ещё сильнее засветилась от счастья. Вдруг, она также задала встречный вопрос.
‒А что ты тут делаешь, Бару?
Поняв, что какой-то определённой причины я не знаю, я ответил приказом, который мне передал Кабуто.
‒О, интересно, а зачем Орочимару прислал тебя сюда. Ну да ладно, давай тогда подождём пока здесь, может нам кто-нибудь придёт и всё объяснит. Кстати, ты не знаешь, есть тут что-нибудь попить?
‒Эм, в каждой палатке вроде бы должен быть специальный чан с водой, возможно тут ещё есть чайник, но я не уверен.
‒О, всё, нашла!
Вскрикнула Наруко, неся в руках небольшой чайничек, наполненный душистой жидкостью.
‒Тут немного, но думаю нам должно хватить.
Сказала Наруко, быстро разливая чай по чашкам, которые она нашла рядом с чайником.
В этот момент внутри меня опять встрепенулось что-то говорящее мне уходить отсюда, умоляющее прекратить всё это, но это чувство было настолько иллюзорным и настолько быстро пропало, что его было просто невозможно заметить.
Сев за стол, мы с Наруко принялись обсуждаться все новости, что узнали за прошедшее время. В основном говорила Наруко, так как она можно сказать варилась в этой среде, в отличии от меня, который только и делал что сидел на стрёме, иногда слушая слухи, распускаемые рядовыми чунинами и генинами. За время разговора я даже почувствовал, что эмоции, до этого лежавшие холодным камнем на дне, начали бурлить, что сильно меня порадовало, но спустя несколько минут, я осознал, что они слишком активны, а температура моего тела сильно подскочила.
Взглянув на Наруко, я увидел её ярко красное лицо и тяжёлое дыхание, после чего я, наконец, понял, что что-то не так, но не успел я что-то сделать, как потерял контроль над своим телом, а после воспоминания прервались, оставив лишь тьму.
Глава 21
Очнувшись, я почувствовал, как раскалывается моя голова. По ней как будто вдарили огромным молотком перед этим перемесив блендером всё что находилось внутри. Попытавшись вспомнить о том, где я сейчас нахожусь и что здесь случилось, я наткнулся на невыносимую боль, которая будто выгрызала мне голову изнутри.
Оставив попытки восстановить события прошлого дня, или сколько я здесь, я огляделся в поисках чего-то знакомого в окружении. Оказалось, что я валялся на полу в одной из палаток в нашем лагере, при том, почему-то, полуголый.
‒«Что мать твою со мной случилось?»
Снова наткнувшись на невыносимую головную боль, я покачал головой и постарался не думать об этом. Поднявшись с пола, я надел запасную одежду, находившуюся в печати, после чего слегка пошатывающейся походкой направился к выходу из палатки. Как только я раскрыл заслонки палатки, я заметил на другом конце улочки человека, которого я вообще не ожидал здесь увидеть.
И как по совпадению, одна блондинистая макушка также повернулась в мою сторону. И только я хотел улыбнуться и помахать ей рукой, как Наруко быстро развернулась и куда-то убежала. Это сильно сбило меня столку, и я хотел было пойти за ней, но внезапно передо мной появился человек, которого я меньше всего хотел видеть.
‒Приветствую тебя, Бару, как твои дела? Голова не болит?
Хитро улыбнулся змей, увидев, как я скривился от нового приступа сильнейшей головной боли. Но как только я хотел спросить его, какое отношение он имеет к моему состоянию, Орочимару протянул мне свиток. Присмотревшись к нему получше, я увидел на свитке именную печать Хокаге, что означает, что это личный его приказ.
‒Тебе поступило задание. Всё указанно в свитке, так что быстро изучи его и отправляйся, деление страны рисовых полей закончено, и ты здесь больше не нужен.
Не успел я переварить новость, о том, что мне поступило задание лично от Хокаге, как я узнал, что небольшая войнушка по поводу деления страны закончилась. Столько важных новостей за один день, даже не за день, а за несколько минут ещё раз выбили меня из колеи, из-за чего ещё минуту я просто молча стоял, пытаясь всё это осознать, Орочимару же спокойно стоял рядом и наблюдал.
Спустя минуту, этот змей наконец вывел меня из моей прострации.
‒И долго ты будешь здесь стоять, Туманный Призрак?
Последнюю часть Орочимару как-то слишком явно выделил, аж неприятно стало, хоть я и не понял, что он этим хотел сказать. В общем, более-менее всё осознав, я задал самый важный вопрос.
‒И как скоро мне нужно отправляться на это задание?
Ответом мне послужил тяжёлый взгляд вертикальных зрачков.
‒Желательно, уже вчера.
Заглянув в глаза змею, я понял, что он не шутил и, видимо, это задание намного важнее чем я себе представлял.
‒Хорошо, отправляюсь сейчас же, только изучу свиток.
Услышав мой ответ, Орочимару кивнул, и проводив меня взглядом, вскоре исчез со своего места.
Придя в свою небольшую палатку, я быстро открыл свиток и пробежался глазами по его содержанию. Оно оказалось чрезвычайно интересным. В нём писалось, что великие деревни решили объединить свои усилия с одной террористической организацией под названием Акацуки, отправив от каждой деревни по одному человеку. Эти пять человек создадут команду, чьей целью будет уничтожение этой организации.
Меня в неё запихнули, потому что я контактировал, как минимум с четырьмя членами этой организации, и они думают, что это как-то поможет в этой миссии. Опустим то, что в первый раз меня чуть было не убили, а во второй раз я просто сбежал, и сосредоточимся на том, что я не подхожу под это дело как минимум из-за того, что я недостаточно опытен и силён. Я лишь недавно достиг уровня джонина или чуть выше, в акацуки