Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, полностью сбрасывать его со счетов, конечно, не стоит, но пока… Кто там у нас следующий? Некто Део Хай. Специалист по поддержанию стабильности. Вот с ним тоже обязательно нужно переговорить.
Я определил местоположение Део Хая на карте и отправился в путь, через длинные комнаты с высокими потолками, в которых висели старинные гобелены с картинами сражений и охот, стояла тяжелая дубовая мебель, и чуть ли не в каждом углу были натыканы старинные доспехи, обильно украшенные золотом.
Впрочем, старина гобеленов, тяжесть мебели и золото доспехов, здесь, в кибере, стоили весьма и весьма недорого, примерно так же, как и воздух, небо, обычная мостовая под ногами. Все это на самом деле зависело от фантазии того, кто из создавал, да еще и от его же умения. Вот это здесь ценилось. Фантазия и умение. Они и отличали настоящего мастера от какого-нибудь кукарачи.
Я подумал, что это, вполне возможно, даже справедливо.
И улыбнулся.
Смотря с какой точки зрения смотреть. С точки зрения мастера или даже творца – несомненно, а вот как к этому относятся кукарачи…
И все-таки… все-таки… несмотря на то, что здесь, в кибере, жить не менее трудно, чем в реальном мире, здесь есть перед ним одно преимущество.
Справедливость с точки зрения мастера или творца.
Ох, а не мудрствую ли я лукаво? Не выдаю ли желаемое за действительность? Особенно, конечно, это абсурдно слышать из уст того, у кого в данный момент, дела обстоят далеко не блестяще. Одни наступающие на пятки мусорщики чего стоят. И вообще, по идее, они уже должны были определить в какой кибер я ускользнул, и значит, скоро…
Информационное окошечко пискнуло, и я его активизировал. Вид у эльфа был сугубо официальный.
– Почтенный Глендур хотел бы с вами побеседовать. Он ждет вас у себя в кабинете.
Ну вот, накаркал…
Никаких особых церемоний на этот раз не было. Почтенный предложил мне сесть, причем так, что пепельница оказалась на противоположной от меня стороне столика, устроился напротив и довольно сухо поинтересовался:
– Ну, удалось чего-то достичь?
– О, да, – сказал я. – Удалось.
Почтенный Глендур недоверчиво хмыкнул.
– И вы можете об этом прямо сейчас доложить?
Я решил, что настала пора перейти в наступление.
– А разве Эльф вам не сообщил, что я уже уничтожил одного призрака? Кроме того, я, кажется, начинаю догадываться, каким образом похищают основы для программ.
– Про убитого призрака мне сообщили. Однако, как я понял, это была чистая случайность?
– Вы пытаетесь мне внушить мысль, будто нечто подобное мог сделать любой обитатель замка?
– Почему бы и нет?
– В таком случае, почему я не слышу рассказы об убитых в стенах замка призраках? Сколько их здесь полегло? Сотни?
– Ну, это лишь судьба. Случай. Не более того.
Почтенный Глендур сделал рукой округлый жест, словно пытаясь призвать в свидетели своих слов окружающие нас книжные полки.
– Вы можете это как-то доказать? – спросил я.
– А вы – обратное?
– Неужели есть нужда это делать?
Глендур ухмыльнулся.
– Вы неплохо сражаетесь.
– У меня есть некоторый опыт. Впрочем, насколько я помню, я вам это уже сообщил во время нашего прошлого разговора.
– Вы многое мне сообщили во время нашего последнего разговора, – сухо промолвил почтенный Глендур, – но умолчали о главном.
Ну вот, начинается. Сейчас он мне все и выложит.
– О чем же? – поинтересовался я. – И что в вашем понимании является главным?
– Вы умолчали о том, что у вас существуют некоторые трения со стражами порядка.
Я вздохнул и развел руками.
– Да, у меня существуют некоторые трения со стражами порядка.
– Вас это вполне устраивает?
– В данный момент я никак не могу их урегулировать, поэтому рассуждать о том беспокоит это меня или нет, мне кажется, совершенно бесполезно.
Мы немного помолчали.
Судя по всему, Глендур переваривал услышанное и прикидывал с какого направления сделать следующий заход, я же просто разглядывал корешки ближайших книг и пытался угадать, являются они муляжами, или все же в них содержится какой-то текст. Уж больно забавными были названия.
«Аббат Галиани „Как следует усложнять простые вопросы“, „Евангелие гражданина Иисуса, очищенное от роялистических и аристократических идей и восстановленное санкюлотами по принципам истинного разума“, „очередные похождения храброго Пендорина на ниве околпачивания любителей нудных историй“, три огромнейших тома, на каждом из которых было написано „Карманный словарь метафор и сравнений“ и соответственно „том первый“, „том второй“, „том третий“.
– Если это не беспокоит вас, то могу уверить, что меня подобная ситуация равнодушным не оставила.
– И зря, – промолвил я.
– Почему? – ехидно улыбнувшись, спросил почтенный.
– А почему она должна вас беспокоить? Вы знаете, в чем она состоит?
– Насколько я понимаю, вас разыскивают мусорщики, для того чтобы задать вас несколько довольно неприятных вопросов.
Я подумал, что время, отпущенное на пикировку и обходные маневры, истекло. Не пора ли брать быка за рога?
– Они сообщили вам, по какому поводу они собираются задать вопросы?
– А это имеет значение?
– Несомненно.
– И каков же этот повод?
Я приступил к объяснениям, причем постарался их сделать довольно скучным голосом. Подробно рассказав об инциденте на кладбище, не забыв упомянуть о предупреждении громил, я выжидательно посмотрел на Глендура.
– Ну и что? – спросил тот. – Эта история в духе боевиков должна меня растрогать и заставить вас пожалеть?
– Она должна вас заставить задуматься.
– О чем?
– Ну, хотя бы о том, что сразу же вслед за предупреждением последовало ваше предложение. Поначалу я решил, будто это не более чем совпадение. Однако в данный момент склоняюсь к другому мнению. Мне кажется, эти события между собой связаны и значит, я поступил совершенно правильно, уклонившись от разговора с мусорщиками.
Глендур взглянул на меня с неподдельным интересом.
– Что может быть правильного в нарушении закона?
– А в чем я его нарушил? – поинтересовался я.
– Вы сбежали от мусорщиков. В данный момент они обратились ко мне, сообщили об этом и попросили о вашей выдаче.
Я пожал плечами.