Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну как? — спросил Брюс. — Не хуже, чем где-нибудь в Нью-Йорке?
— Любой ресторан «Монти» неплох. У вас есть монета в двадцать пять центов? Я нашла песню, которую давно не слышала.
— Вот, пожалуйста. — Брюс вручил ей пару монет. — За эти деньги вам полагается не одна, а три, так что выбирайте.
— У вас есть любимая мелодия? — обернулась к нему Пэгги.
— Мне нравится номер шесть.
— Хорошо. А у вас, доктор?
— Если нет «Красных парусов в свете заката», то обойдусь.
— Номер двенадцать, — подсказал Брюс прежде, чем Пэгги успела посмотреть список.
— Похоже, вы частенько сюда заходите, — сказала с улыбкой Пэгги.
— У меня хорошая память. К тому же здесь с прошлого года не меняли записей.
Пэгги нажала еще две кнопки, и тут официантка вновь появилась у стола с их заказом.
Каждое блюдо состояло из огромной котлеты, вложенной в пышную булочку вместе с листиками салата и ломтиками помидоров. Остальное пространство тарелки занимал свежеприготовленный картофель фри. Пэгги считала: одной порцией в «Монти» можно накормить небольшую армию. Во всяком случае, для нее лично всего было чересчур много. Она добавила к бургеру кетчуп и усмехнулась, увидев, что и Брюс, и доктор сделали то же самое. Затем Брюс взял уксус и сбрызнул им картофель.
— Никогда не видела, чтобы фри ели с уксусом, — засмеялась девушка.
— Только в наших краях знают толк в хорошей еде. А вы даже похлебку из моллюсков умудрились испортить. Слыханное ли дело — класть туда помидоры?
Пэгги шутливо фыркнула.
— В Новой Англии живут консерваторы, вот и приходится исправлять ваши ошибки.
Доктор воздержался от участия в дискуссии, зато Пэгги и Брюс получили большое удовольствие от своего спора о том, чья кухня лучше. Они еще не осилили и половины своих блюд, как доктор, глянув на часы, стал собираться.
— Извините, дорогие, но меня уже ждут больные.
— Как жаль. Вам не удалось спокойно поесть, — сочувственно заметила Пэгги.
— Не беспокойтесь, остатки я возьму с собой. Я съел больше, чем любой из вас. А вам… нужно поскорее пожениться, — вдруг добавил доктор, глянув на растерянные лица Пэгги и Брюса. — Я, заметьте, не защищал ничье кулинарное искусство. Увидимся. — Он сложил часть своего бургера в пакет и вышел.
Неловкую паузу, возникшую за столом, когда они остались вдвоем, прервал Брюс.
— Доктор замечательный человек. Он вам понравился? — Пэгги опустила глаза и кивнула. — Док наша местная достопримечательность. Почти всю жизнь лечит здесь людей. Его семья из Дорфилда, и после войны он вернулся сюда, хотя приглашений у него было хоть отбавляй.
— Первой мировой? — ляпнула Пэгги.
— Он не так стар, — рассмеялся Брюс. — Я имел в виду вторую мировую. Сейчас он привез молодого врача, чтобы передать ему свою практику, а все тем не менее обращаются к Бейтсу. Он добрейший человек и великолепный диагност.
При слове «диагност» Пэгги вспыхнула и шутливо сказала:
— Возможно, он в самом деле хороший доктор, даже наверняка, а вот насчет рецепта, который пять минут назад прописал вам и мне, — сомневаюсь.
Брюс, однако, промолчал. Оставив на столе деньги за обед и щедрые чаевые, он, не глядя на Пэгги, пошел к выходу.
— Сколько я вам должна? — в том же тоне, надеясь на ответную шутку, спросила Пэгги.
Он не прореагировал.
— Будет корчить из себя богача! В Реджвуде я верну свою долю.
Она знала, что несет вздор, тем более Брюс, судя по всему, начал всерьез злиться, если не помог ей взобраться на подножку «джипа», когда уселся за руль.
— Не сомневаюсь. В нашей долине нет женщины богаче вас, во всяком случае, в перспективе.
Его интонации задели ее.
— Так порадуйтесь! Если суд признает Пэгги Макинрой законной наследницей, она не забудет заслуг Брюса Патерсона.
— С меня достаточно вашего «спасибо» за сегодняшнюю прогулку. Или вы и это впечатление намерены испортить?
— Нет, Брюс, не хочу, — искренне воскликнула Пэгги. — Моя мать и ваш отец уже, кажется, достаточно напортили в своей, моей и вашей жизни.
Брюс с яростью надавил на газ.
— Благодарю за напоминание, а то я уже начал забывать…
Сжатые кулаки, желваки, заигравшие на скулах… Сердце Пэгги похолодело. Ну кто тянул тебя за язык, выговаривала девушка сама себе, вот и получила.
В совершенно расстроенных чувствах, не попрощавшись, она выскочила из машины, когда «джип» притормозил у крыльца Реджвуда.
В холле Пэгги чуть не налетела на Джесси Морден, вышедшую из кухни со стаканом лимонада в руках. Взглянув на девушку, та сразу почувствовала неладное.
— Ну-ка выпей глоток… Что-нибудь случилось?
— Ничего, — сказала Пэгги. — Ваш Брюс, может, и хороший парень, но что бы я ни сказала, он воспринимает в штыки.
— Милая моя, какой же мужчина не самолюбив? А ты, наверное, дразнишь его?
— Да нет, Джесс, я не хотела, — расплакалась Пэгги, ее вдруг прорвало. — Когда доктор Бейтс, с которым мы вместе обедали, сказал… посоветовал нам пожениться, я в шутку возразила, мол, этот рецепт нам не годится…
Экономка неожиданно рассмеялась.
— Девочка моя, докторов надо слушать, особенно такого, как Алан. Он видит людей насквозь, а ты смотри не проморгай парня, он хоть и из простых…
— Да я люблю его, Джесс, люблю! — отчаянно выпалила Пэгги.
— Вот и хорошо, вот и славно, — утешала девушку экономка, ласково гладя по волосам. — Я тебе верю, и он поверит, вот увидишь. Только наберись терпения. Сколько лет я ждала тебя!.. Надо уметь ждать и терпеть, счастья без этого не бывает.
Обняв Пэгги, Джесси Морден усадила ее на диван и не отпускала до тех пор, пока та не успокоилась. Горючие слезы прекратились, хотя Пэгги все еще судорожно вздыхала, стакан в руках дрожал. Она хотела поставить его на круглый журнальный столик, но экономка опередила.
— Постой, детка! Совсем из головы вылетело — тут же письма тебе. — Джесси проворно вскочила и протянула два конверта. — Наверное, важные, раз меня попросили расписаться.
Пэгги повертела их в руках, близоруко поднесла к глазам. Очки, которые всегда носила в сумочке, сейчас пригодились бы, однако отправляясь на прогулку в Дорфилд, Пэгги намеренно не положила очечник в карман блузки — без толстой роговой оправы на носу она казалась себе привлекательней.
Казенный конверт, канцелярский почерк. Одно письмо адресовано мисс Пэгги Рут Макинрой, другое — мисс Пэгги Энн Макинрой.
— Да хоть слово скажи, — взмолилась Джесси, — от кого?