Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я должна была прийти, – был ответ. – Не было никого, кто мог бы принести тебе вот это…
Она вытащила телеграмму. Он распечатал и прочёл её. Она была очень краткой: «Буду у вас завтра. Гвент».
Он сложил её и убрал в карман, затем с улыбкой повернулся к Манелле.
– Очень любезно с твоей стороны принести мне её! – сказал он. – Отчего же ты не прислала ирландца Джейка?
– Он таскает багаж из комнат вниз. Сегодня многие гости уезжают.
– По этой причине ты была так занята? – спросил он, продолжая улыбаться глазами.
Она слегка дёрнула головой, но промолчала.
– И как мы сегодня прекрасны! – сказал он, оглядывая её с видом неприкрытого восхищения. – Белый тебе к лицу, Манелла! Тебе нужно всегда его носить! Для какого же счастливчика ты так нарядилась?
Она выразительно пожала плечами…
– Для тебя!
– Для меня? Ох, Манелла! Какое искреннее признание! И как ты противоречива! Не ты ли передала через ирландскую мартышку слова о том, что была «слишком занятой, чтобы прийти»? А сама в это время наряжалась в белое с розами для меня! И в конце концов ты пришла! Ох, синьора Сорисо, сколько чести для меня!
Она прямо посмотрела на него.
– Ты смеёшься, ты смеёшься! Но мне всё равно! Ты можешь насмехаться надо мной в любое время, когда тебе захочется! Ах да! Ты можешь не сдерживаться!
Блеск триумфа зарделся в её глазах, красные губы раздвинулись в восхитительной улыбке.
– Можешь не сдерживаться! – повторила она. – Та маленькая бледная леди – эта твоя подруга, которую ты ненавидишь и любишь одновременно! Она сказала мне, что я «довольно красива»! Я это знаю и ты тоже!
Он серьёзно опустил глаза перед ней.
– Я всегда это знал, да! Дорогое дитя, красота – ничто…
Она быстро шагнула навстречу к нему и положила руку ему на плечо. Её горящее, яркое лицо оказалось совсем близко.
– Ты говоришь неискренне! – и голос её задрожал. – Для мужчины она – всё!
Её физическое очарование было притягательным, и на секунду он испытал затруднение, сопротивляясь её чарам. Очень нежно он обхватил её рукой и с осторожностью открепил розу от её груди.
– Вот, дорогая! – сказал он. – Это я оставлю себе! Она прямо как ты, кроме только того, что не болтает и не требует любви…
– Она получает её, и не требуя! – пробормотала она.
Он улыбнулся.
– Неужели? Что ж, вероятно, да! – он замолчал, затем, склонив голову, поцеловал один раз её губы, как мог бы поцеловать брат. – И, вероятно, когда-нибудь, когда придёт правильный мужчина, ты тоже её обретёшь!
Мистер Сэм Гвент стоял в так называемом «цветочном холле» гостиницы «Плаза», потому что построен он был в виде колоннады с видом на целые аллеи цветов и ползущих, обильно разросшихся виноградных кустов, характерных для Калифорнии. Он только что прибыл и, пока снимал лёгкое запылённое пальто, выспрашивал работника справочного бюро.
– Так он что же, не живёт здесь? – сказал Гвент. – Тогда где мне его искать?
– Мистер Ситон занимает хижину на холме, – отвечал работник. – Её порой называют «хижиной смертника». Он предпочитает её отелю. Там воздух полезнее для лёгких.
– Воздух? Для лёгких? – Гвент презрительно фыркнул. – Если это тот человек, которого я знаю, то ему нет никакого дела до лёгких! Где же эта хижина смертника? Я могу попасть туда немедленно?
Служащий позвонил в колокольчик, и появилась Манелла. Гвент открыто уставился на неё. Перед ним стояла настоящая победительница конкурса красоты, если все эти конкурсы имели какое-то значение.
– Этот джентльмен хочет видеть мистера Ситона. Просто проводи его на холм.
– Мне жаль вас беспокоить! – сказал Гвент, приподнимая шляпу с нехарактерной для него учтивостью.
– О, нет проблем! – и Манелла улыбнулась ему самой восхитительной улыбкой. – Путь нетрудный.
Она провела его через «цветочный холл» и через стоявшие теперь в самом цвету большие сады к воротам, открыв которые, указала в сторону холма, где виднелись бледные очертания хижины на фоне ясного неба.
– Вот она, – пояснила девушка. – Даже в самую жару взобраться туда ничего не стоит. И воздух там сильно отличается от здешнего.
– В лучшую сторону, я полагаю?
– О да! Намного!
– И по этой причине мистер Ситон живёт в хижине? Из-за воздуха?
Манелла прелестно взмахнула руками с выразительным испанским жестом, выражавшим безразличие.
– Думаю, да! Откуда мне знать? Он здесь из-за своего здоровья.
Сэм Гвент издал некий утробный звук – нечто среднее между хрюканьем и кашлем.
– Ах! Мне нужно бы узнать, как долго он уже болеет!
Манелла снова взмахнула руками.
– Вы, конечно, знали об этом, раз вы его друг?
Он внимательно на неё посмотрел.
– А вы тоже его друг? – спросил он.
Она улыбнулась – почти рассмеялась.
– Я? Я только работаю в «Плазе» – приношу ему еду…
– Приносите еду! – Сэм Гвент пробормотал какое-то проклятие. – Он что же, не может сам прийти и забрать её? С ним обращаются, как с медведем в клетке или с ребёнком в колыбели?
Манелла посмотрела на него с мягким упрёком.
– Ох, вы грубы! – сказала она. – Он оплачивает каждую неприятность, которую доставляет. На самом деле, у него нет проблем! Он живёт очень просто – только на молоке и хлебе. Я-то думала, что его здоровье не позволяет есть ничего другого, но, по правде, он не выглядит больным…
Гвент прервал её описание.
– Что ж, благодарю за помощь, сеньора или сеньорита, кем бы вы ни были, думаю, что вы испанка…
– Сеньорита, – сказала она с мягким нажимом. – Я не замужем. Вы угадали, что я испанка.
– Глаза, подобные вашим, могут родиться только от испанской крови! – сказал Гвент. Я сразу же догадался! То, что вы не замужем, большая удача для того мужчины, который станет вашим мужем! Я пока говорю вам адьёс! Сегодня вечером я буду ужинать в «Плазе» и очень надеюсь, что вместе с моим другом!
Она с улыбкой покачала головой.
– Нет, не будете!
– Как так?
– Потому что он не придёт!
Она повернулась и возвратилась в отель, а Гвент начал взбираться на холм в одиночестве.
– Это какая-то новая игра! – думал он. – Игра, которой я и вообразить себе не мог для такого человека, как Роджер Ситон! Прятаться здесь, наверху, в чахоточной хижине и обзавестись красавицей, которая ждёт его и «приносит еду»! Это почище всего, что мне приходилось раньше слышать! Настоящая сенсация для однодолларовых дешёвых романчиков! Я гадаю, что бы Моргана Роял сказала, узнай она обо всём этом! На этот раз он от неё ускользнул!