Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И все-таки нам нужно отвязать ее и внести в дом. А потом нам придется установить ее, — сказала она.
— Установить ее будет легко. В инструкции, которой снабжена подставка, сказано, что это по силам любому.
— Где наши животные? — спросила Джослин.
— На том же месте, где мы их оставили, — Лукас указал на собачью постель. Перси и Макс, прижавшиеся друг к другу, внимательно следили за ними.
Он протянул руку и почесал Перси за ушами. Джослин гладила Макса, тихо разговаривая с ним.
— Я выведу Перси во двор, пока мы еще не начали разгружать машину, — предложил Лукас.
— Смотри! Он поднял уши, когда ты сказал «во двор». — Джослин с одобрением погладила пса. — Он явно понял эти слова.
— Он смышленый пес. Пойдем, приятель! — Лукас поднялся, и Перси проворно спрыгнул со своего места.
— Я… — Джослин замолчала на полуслове. Внезапно зазвонил сотовый телефон. Сердце у нее оборвалось. Это, конечно, Билл.
Она облизнула пересохшие губы.
— Возьми. — Лукас протянул руку, взял телефон и вручил его Джослин.
Поднеся трубку к уху, она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и негромко сказала:
— Слушаю.
Джослин почувствовала невероятное облегчение, услышав низкий голос Ричарда.
— Что случилось, Ричард? — спросила она.
Лукас нахмурился, задумавшись над тем, что могло понадобиться Ричарду. Скоро Рождество, и компания должна работать в автоматическом режиме. У него мелькнула мысль послушать, что говорит Джослин, но он тут же решил, что его это не интересует. Если там что-нибудь важное, она скажет ему, а пока перед ним стоят более важные задачи. Нужно разгрузить машину, установить электронное оборудование и украсить елку.
Лукас ощутил чувство удовлетворения. День проходит согласно его плану.
Он втащил ель в гостиную, оставив на ковре след из душистых иголок, внес аппаратуру и уже заканчивал разгружать багажник, когда Джослин вышла из дома, чтобы помочь ему.
— Это был Ричард, — объявила она, взяв сумку с продуктами.
— Да? — Лукас вынул последний пакет, захлопнул багажник и вошел в дом вслед за Джослин. — Он звонил по делу или просто так?
— По делу, — она внесла пакет с продуктами в кухню. — Он сказал, что сегодня утром ему позвонил владелец компании «Метрон».
— Компании «Метрон»? — рассеянно повторил Лукас, складывая пачки масла в аккуратную стопку на нижней полке холодильника. Он нахмурился. Все-таки ему кажется, что им следовало купить больше масла. Двух килограммов явно недостаточно для печенья.
Поняв по его равнодушному тону, что слово «Метрон» ничего не говорит ему, Джослин пояснила:
— Ты пытался приобрести «Метрон» в прошлом году, но Дэвид Уилсон, владелец, отказался от продажи. А сейчас он предлагает тебе купить его бизнес.
На мгновение Лукас почувствовал удовольствие от мысли, что, наконец, ему удастся приобрести «Метрон». Но радость быстро померкла, когда он понял, что, если он купит эту компанию, ему придется управлять ею. Он с удивлением понял, что ему не хочется заниматься еще одной компанией.
— Ричард позвонил, чтобы узнать мое мнение, — продолжала Джослин.
Лукас постарался придать себе непринужденный вид. Сейчас не время возбуждать у нее подозрения.
— Что ты сказала ему? — спросил Лукас.
— Что я поговорю с тобой.
— У меня нет горячего желания покупать нечто, называемое «Метрон», — заявил Лукас.
— Но сейчас у тебя вообще нет никаких горячих желаний! — расстроено воскликнула Джослин. Она всегда гордилась, что принадлежит к типу административных помощников, которые могут справиться практически со всем. Но ни школа, ни деловое общение не подготовили ее к подобной ситуации.
— Ну, я бы так не сказал! — Нежность в голосе Лукаса и некоторое лукавство повергли ее в замешательство. — Я просто сгораю от страстного желания заняться с тобой любовью!
Джослин вспыхнула.
— Не надо шутить, — смущенно произнесла она. — Это ведь бизнес.
— Удивительно скучный предмет, — возразил Лукас.
— Что же сказать Ричарду относительно этой компании? — спросила Джослин, задавая вопрос скорее себе, чем ему.
— Скажи, что меня не интересует приобретение «Метрона», — откликнулся Лукас, продолжая складывать продукты в шкаф.
— Сегодня, может быть, и нет, — согласилась Джослин. — Но кто знает, что будет завтра? Твоя память может восстановиться в любой момент, и что тогда?
— Мне кажется, что если я не осуществлю сделку, то как-то переживу этот сокрушительный удар, — возразил Лукас. И это правда, подумал он. Что бы ни произошло между ним и Джослин, несчастный случай открыл ему глаза: в жизни есть кое-что еще, кроме работы.
Джослин с беспокойством смотрела на него. Лукас высказался определенно и здраво. Беда в том, что слова его неразумны.
— Я не знаю, что делать, — призналась она.
Лукас обнял ее и прижал к груди.
— Перестать беспокоиться.
Он зарылся лицом в ее душистые волосы. Они источали запах спелых персиков. Наклонив голову, Лукас провел губами у нее под ухом.
— В любом случае ни ты, ни Ричард не имеете полномочий, чтобы предпринять какие-либо действия, — сказал Лукас, желая раз и навсегда избавиться от разговоров на тему «Метрона».
Он почувствовал, как Джослин слегка напряглась.
— Откуда тебе известно это? — спросила она.
Осторожно! — мелькнуло в голове у Лукаса. Нельзя, чтобы она что-нибудь заподозрила.
— Ты же сказала, что я единоличный собственник компании.
Джослин задумчиво согласилась, чувствуя смутное беспокойство. Что-то важное ускользает от нее, но что? В этот момент, почувствовав, как теплые губы Лукаса, коснувшись щеки, приникли к ее губам, Джослин перестала думать и отдалась ощущениям.
Ее сердце билось все сильнее, в ушах зазвенело…
Зазвенело? Но это же звонит ее телефон.
— Проклятье! — Бранное слово, вырвавшееся у Лукаса, точно выразило ее чувства.
— Я отвечу, — помедлив, сказала она. — Наверное, Ричард звонит, чтобы узнать твое решение.
— Скажи ему, что компания «Метрон» мне не нужна. — Лукас неохотно выпустил Джослин из своих объятий и пошел за ней в гостиную, надеясь продолжить приятное занятие, как только Джослин закончит разговор.
— Может быть, я скажу, что пока ты воздерживаешься от окончательного решения? — предложила она.
— Ну, хорошо. Только поторопись. У нас много работы.