Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Работа детей – пасти стегов, – воскликнул стегоколдун.
Де Бойс издевательски рассмеялся:
– Как и другие животные на этой земле, ваши стеги – пардон, мои стеги – стоят больших денег. Детям нет необходимости их пасти.
– Ты не имеешь права так делать! – воскликнул Старший. – Дети и стеги – это наша жизнь!
– Ничего не пропадет. – Кажется, Де Бойс с удовольствием говорил им эти ужасные слова. Его ухмылка делалась все шире. – Мясо стегов пойдет вам в пищу, пока вы будете работать на меня. Надо было сразу принимать мое предложение. Твоя гордость дорого обойдется твоему племени.
– Нет! Надо уладить это как-то иначе! – взмолился Старший.
Де Бойс покачал головой:
– Вы не оставили мне выбора, мистер Старший. Грузите ваши жалкие хижины и грязные пожитки и ступайте к пещерам, если хотите увидеть детей.
С этими словами Де Бойс повернул аллозавра и поскакал прочь. Тут же двое вооруженных всадников, державшихся за кустами, выехали на поляну и поскакали за ним.
Теодор вышел из хижины. Он дрожал от ярости. Вокруг старейшин и колдуна собралось остальное племя. Женщины завыли, охваченные горем. Мужчины молча глядели на старейшин, ожидая их решения. Но Теодор знал, что из этой ужасной ситуации не было простого выхода. Би с Картером и остальные дети стали пленниками Де Бойса.
~ неожиданный козырь ~
– У меня для вас есть хорошие новости!
Де Бойс встал у входа в пещеру и обратился к детям, которые слезли со стегов под бдительным присмотром вооруженных мужчин.
– Ваше племя знает, что вы тут, у меня. Они скоро придут и будут работать вместе с вами.
– Неужели это хорошая новость? – шепнула Би подругам.
Де Бойс показал жестом на пещеру:
– Вы тут поработаете на меня, пока они там грузят ваши конурки.
– Но нам надо пасти наших стегов! – воскликнул Шоло.
Де Бойс захохотал:
– Ваших стегов? Ты хотел сказать – МОИХ стегов? Вам больше не нужно о них думать.
Дети удивленно переглядывались, не понимая, что происходит. Всю жизнь они знали и умели только одно – пасти стегов.
Люди Де Бойса стали гнать детей к входу в пещеру.
– Мальчишек сюда! Девчонок туда! – приказывал он. – Гоните их, гоните!
Картер вырвался от мужчины, который пытался увести его от Би.
– Ты слышал, что сказано! – рявкнул на него тот. – Мальчишки туда!
Он схватил Картера за руку и потащил его. Би вцепилась в рубашку мужчины и дернула за нее с такой силой, что даже немного порвала. Тот отпустил Картера, повернулся и хотел схватить Би за руку, но замер от удивления:
– Мистер Де Бойс, поглядите, кто тут у нас! Белая девчонка!
Де Бойс подошел к ним и озадаченно посмотрел на Би:
– Ты не из стегги. Ты нездешняя.
– Скажите ему, чтобы он меня отпустил, – потребовала Би.
Де Бойс пристально вгляделся в лицо девочки и удивленно воскликнул:
– Я тебя знаю! Ты девчонка из поло-клуба. – Он обратился к мужчине: – Оставь ее здесь. Занимайся другими.
Парень отпустил Би и снова стал загонять остальных детей в пещеру.
– Что ты делаешь в племени стегги? – спросил Де Бойс.
– Просто осталась у подружек, – ответила Би и махнула рукой в сторону Шейи, которая с тревогой смотрела на нее.
– Не говори чепухи! Они не могут быть твоими подругами. Это не люди, а недоразумение! – рявкнул Де Бойс. – Кто еще тут с тобой?
– Никого, – поспешно ответила Би. Слишком поспешно.
Де Бойс нахмурился:
– Врешь. Где тот маленький паршивец, который был с тобой в поло-клубе? Тот мальчишка?
Он подозрительно вгляделся в группу подростков.
– Он уехал вчера вместе с Теодором, – ответила Би. – Несколько стегги вызвались показать ему дорогу. А я подружилась с девочками и попросила оставить меня здесь на несколько дней. Племя готовилось в дорогу. Они обещали привезти меня к Банти.
– Но что вообще вы делали у стегги?
– Они спасли нас. Сначала мы поехали на озеро. Потом наткнулись на браконьеров, которые убили много кругеров. Те люди украли наших аллозавров. Мы остались без всего.
![Проклятие забытой карты Проклятие забытой карты](https://pbnuasecond.storageourfiles.com/s18/96643/img/_193.jpg)
Де Бойс достал носовой платок и, сняв широкополую шляпу, попытался вытереть пот. Каждая складка его дряблого тела издавала под одеждой невыносимый запах. Он промокал платком лоб, но не мог остановить лившиеся с него струи пота. Они текли по его красным щекам, капали с рыхлого носа.
– Браконьеры, говоришь?
Он свистом подозвал одного из своих людей:
– Слушай, Хедрик, тот браконьер, которого ты вчера нашел…
– Тот, которого мы нашли без сознания в яме?
– Да. Какие там были убитые завры?
– Кругеры, много, очень много.
Де Бойс махнул ему рукой, отпуская. Потом повернулся к девочке:
– Твоя история подтверждается. По крайней мере, часть ее.
Он опять стал промокать платком лоб.
– Так вы меня отпускаете? – дерзко спросила Би.
Де Бойс захохотал:
– Э-э не-ет, маленькая леди. Ко мне в руки неожиданно пришла козырная карта. Ты мне очень пригодишься, когда я снова увижусь с миссис Браунли.
– При чем тут моя бабушка? Какое отношение она имеет ко всему этому?
– Пожалуй, немалое. Если я найду то, что ищу, здесь, в моей пещере, в моем новом имении, тогда у меня будет много денег. Я куплю все земли вокруг и буду копать и там тоже.
– Что вы ищете? – спросила Би.
– Алмазы, конечно! Что же еще? – ответил Де Бойс. – Особенно Королеву алмазов, редкий и абсолютно бесценный камень!
Би насмешливо фыркнула:
– Королева алмазов – просто глупая история, в которую никто не верит.
– Ой, неужели? Ну так позвольте мне сообщить вам, юная леди, что в этих пещерах есть алмазы…
– Они очень мелкие и стоят недорого. Мистер Кит как-то раз показывал их мне и бабушке.
– Здесь проходит алмазная жила. А там, где есть жила с мелкими алмазами, с большой вероятностью имеется и жила с крупными… И человеком, который ее найдет, буду я!
Би покачала головой.
– Вы сумасшедший! – заявила она.
Де Бойс улыбнулся: